Καλωσορίσατε στη βάση δεδομένων Holmes
Καλωσορίσατε στη σελίδα που φιλοξενεί τη βάση δεδομένων έρευνας ελληνόφωνης μεταφρασεολογίας.
Αν θέλετε να συμμετάσχετε στην εργασία επικαιροποίησής της ή εάν θέλετε να μας στείλετε πληροφορίες που θα θέλατε να συμπεριληφθούν, είτε επικοινωνήστε μαζί μας ή υποβάλλετε τις πληροφορίες στη σχετική φόρμα.
Βάση Δεδομένων Holmes
| id | publication_id | edition | isbn | publication | title | language | translation | translator | editor | category | pages | Keywords-Greek | Keywords-OtherLangs | holmes_id | url | publication_data | author | retrieval |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Η μετάφραση της ποίησης». | 3 | 1 | Δ. Δόσχορη (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 2 | 28-40 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/08.html# | Στο Μετάφραση ’96. | Connolly, D. | 17/03/2014 |
| 4 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Νίκου Καρούζου, εις μνήμην». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 41-52 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Ιβάνοβιτς, Β. | NULL |
| 11 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Armand Robin. Ποίηση δίχως διαβατήριο». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 53-55 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Ζακοπούλου, Γ. | NULL |
| 12 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Μετάφραση θεάτρου: Μια συζήτηση γύρω από τη μετάφραση θεάτρου». | 2 | 0 | Κ. Κολλέτ & Ευ. Τσελέντη (επιμ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 3 | 57-76 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Μαστοράκη, Τζ. κ.ά. | NULL |
| 14 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Απόψεις και παρεμβάσεις του Κοραή στο θέμα των μεταφράσεων». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 114-117 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Πάτσιου, Β. | NULL |
| 15 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Autour de la traduction de “La fille de bohême” d’A. Papadiamandis». | 5 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 118-127 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Coressis, Κ. | NULL |
| 16 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Άρης Αλεξάνδρου». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 128-141 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 17 | 3 | τ. 2 | 11.065.877 | 1.996 | «Ο μεταφραστής Άρης Αλεξάνδρου. Βιβλιογραφία μεταφράσεων του Α. Αλεξάνδρου». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 142-153 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’96. | Ραυτόπουλος, Δ. | NULL |
| 18 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Η δεξίωση του Gustave Flaubert στην Ελλάδα. Βιβλιογραφία μεταφράσεων του Flaubert». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 35-42 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 19 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Οι διανοούμενοι στον Μεσαίωνα». | 5 | 1 | Ευ. Τσελέντη (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 15 | 46-49 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Le Goff, J. | NULL |
| 20 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Η μετάφραση ως βίωμα: δύο συζητήσεις γύρω από τη μετάφραση». | 2 | 0 | Κ. Κολλέτ & Ευ. Τσελέντη (επιμ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 5 | 77-101 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Δρακονταειδής, Φ. κ.ά. | NULL |
| 21 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Το γράμμα σκοτώνει και το πνεύμα δίνει ζωή;» | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 102-105 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Κλαμπατσέα, Α. | NULL |
| 22 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Η περιπέτεια της μετάφρασης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 114-124 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Κακναβάτος, Ε. | NULL |
| 23 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Μια μεταφραστική πρόκληση». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 125-127 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Διαμάντη, Σ. | NULL |
| 24 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Ingmar Bergman. Η μαγική κάμερα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 134-138 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Διαμαντούρου, Η. | NULL |
| 25 | 3 | τ. 1 | 11.065.877 | 1.995 | «Νάσος Δετζώρτζης. Πέντε κείμενα του Samuel Beckett στα ελληνικά». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 144-145 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’95. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 27 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Μετάφραση ανθρωπιστικών επιστημών. Προβληματισμοί και αδιέξοδα. Μια συζήτηση». | 2 | 0 | Ν. Μολφέτα & Ευ.Τσελέντη (επιμ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 17 | 67-86 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Παππάς, Α. κ.ά. | NULL |
| 28 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Παύλος Α. Ζάννας». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 87-89 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 29 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Προβλήματα της μετάφρασης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 90-104 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Ζάννας, Π. | NULL |
| 30 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Η μεταφραστική εργασία του Παύλου Ζάννα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 105-110 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Πούλος, Π. | NULL |
| 31 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «André Gide, Ανεπίδοτη Επιστολή». | 5 | 1 | Γ. Ζακοπούλου (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 137-140 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Gide, Α. | NULL |
| 32 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Γυάλινα Σύνορα. Μεταξύ μετάφρασης και νέας εκδοχής». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 141-145 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Μολφέση, Λ. | NULL |
| 33 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Compte rendu d’un échec: la traduction du on dans Les éblouissements de Pierre Mertens». | 5 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 147-152 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Papadima, M. | NULL |
| 34 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Λογοτεχνική μετάφραση: η επαναδιατύπωση των συμφραζομένων». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 153-159 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Ορφανίδου-Φρέρη, Μ. | NULL |
| 35 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Η μοίρα της ελληνικής λογοτεχνίας στην αγγλική της μετάφραση». | 3 | 1 | Ε. Αμανατίδου (μτφρ) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 15 | 160-164 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Connolly, D. | NULL |
| 36 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Πηγολάτρες ή στοχολάτρες;» | 5 | 1 | Κ. Κολλέτ & Β. Ιβάνοβιτς (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 165-176 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Ladmiral, J. | NULL |
| 37 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Η ενδιάμεση γλώσσα». | 5 | 1 | Διαμάντη, Σ. (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 177-186 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Masson, J. | NULL |
| 38 | 3 | τ. 3 | 11.065.877 | 1.997 | «Emily Dickinson, Ποιήματα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 187-189 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’97. | Αγγελάκη-Ρουκ, Κ. | NULL |
| 39 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Προβλήματα της μετάφρασης του Hölderlin». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 68-78 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Νούσια, Έ. | NULL |
| 40 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Δ. Ν. Μαρωνίτης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 91-93 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 41 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Επτά μεταφραστικά διλήμματα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 12 | 94-95 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | NULL |
| 42 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Μια συνέντευξη του Δ. Ν. Μαρωνίτη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 96-111 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 43 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Το εγχείρημα της μετάφρασης». | 5 | 1 | Μ. Παπαδήμα (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 115-119 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Blanchot, M. | NULL |
| 44 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Θεωρία μετάφρασης, θεωρίες μετάφρασης, μεταφραστικές σπουδές και ο μεταφραστής». | 3 | 1 | Ευ. Χαϊδεμένου (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 120-125 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Holmes, J. | NULL |
| 45 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Το εγχείρημα του μεταφράζειν και του μεταφράζεσθαι». | 6 | 1 | Σ. Μπενβενίστε (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 126-131 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Levi, P. | NULL |
| 46 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Μεταφρασεολογικά». | 5 | 1 | Κ. Κολλέτ (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 132-140 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Ladmiral, J. | NULL |
| 47 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Οι γλώσσες και οι νοοτροπίες». | 5 | 1 | Ευ. Τσελέντη (μτφρ.) | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 141-146 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Mounin, G. | NULL |
| 48 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Η αναμετάφραση ως χώρος της μετάφρασης». | 5 | 1 | Β. Μπιτσώρης (μτφρ.). | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.) | 13 | 147-154 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Berman, A. | NULL |
| 49 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Μετάφραση επιστημονικού κειμένου. Προσοχή: Παράγεται γλώσσα!» | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 16 | 156-161 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Σταθάκος, Δ. | NULL |
| 50 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Η πράξη της μετάφρασης ως διακύβευμα της “επικοινωνιακής επάρκειας”». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 164-170 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Νούτσος, Π. | NULL |
| 51 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Σύνοψη φιλοξενίας». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 172-177 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Χατζόπουλος, Θ. | NULL |
| 52 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Οι γαλλικές μεταφράσεις των Ωδών του Κάλβου». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 179-183 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Bouchard, J. | NULL |
| 53 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Andreas Kalvos. Odes». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 184-186 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Βλαβιανού, Α. | NULL |
| 54 | 3 | τ. 4 | 11.065.877 | 1.998 | «Victor Segalen. Ρενέ Λεΰς». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 188-190 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’98. | Σκλήρη, Μ. | NULL |
| 55 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Μιζέρια και μεγαλείο της μετάφρασης». | 7 | 1 | K. Φιλιππίδης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 71-78 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Ortega y Gasset, J. | NULL |
| 56 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Μεταφράζοντας τον Λεοπάρντι». | 5 | 1 | N. Αλιφέρης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 79-83 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Bonnefoy, Y. | NULL |
| 57 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «”Σώζειν τα ποιήματα”: Ο Ezra Pound και η μετάφραση εντός της γλώσσας». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 95-103 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Φραγκόπουλος, Μ. | NULL |
| 58 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Εγκεκορδυλημένος. Σχόλιο για τον εμπαθή μεταφραστή Παπαδιαμάντη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 125-127 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Τριανταφυλλόπουλος, Ν. Δ. | NULL |
| 59 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Η μετάφραση των ψυχαναλυτικών κειμένων. Μια συζήτηση». | 2 | 0 | Α. Ασέρ (επιμ.) (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 17 | 161-203 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Αλεξανδρίδης, Θ. κ.ά. | NULL |
| 60 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Αντωνίου Θ. Ηπίτη. Μέγα Γαλλοελληνικόν Λεξικόν». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 19 | 205-214 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Καμχής, Β. | NULL |
| 61 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Γκέοργκ Τρακλ. Ο Sebastian στο όνειρο». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 215-219 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Αλεξάκης, Ο. | NULL |
| 62 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Δ. Γούτσος. Ο λόγος της μετάφρασης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 220-224 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Ιγγλέση-Μαργέλλου, Σ. | NULL |
| 63 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Άμος Οζ. Η ίδια θάλασσα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 225-227 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Κοέν, Μ. | NULL |
| 64 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Μ. Σταύρου — Μ. Τζεβελέκου. Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 9 | 228-229 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Δημητρούλια, Τ. | NULL |
| 65 | 3 | τ. 7 | 11.065.877 | 2.001 | «Νέες σπουδές για τη μετάφραση». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 10 | 236-237 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μετάφραση ’01. | Τσαλίκη-Μηλιώνη, Τ. | NULL |
| 66 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «John Keats. La belle dame sans merci». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 71-72 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Φραγκόπουλος, Μ. | NULL |
| 67 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Το σωστό και το λανθασμένο στη θεωρία της μετάφρασης». | 7 | 1 | Μ. Σπαθάρη & Δ. Τσιαμαντά (μτφρ.)/ Β. Ιβάνοβιτς (επιμ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 98-117 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Coseriu, E. | NULL |
| 68 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Μεταφράσεις». | 4 | 1 | Γ. Σαγκριώτης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 118-124 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Goethe, J. W. von | NULL |
| 69 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Οι ζυγαριές του μεταφραστή». | 5 | 1 | Βαρών-Βασάρ, Ο. | 0 | 13 | 125-128 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Larbaud, V. | NULL |
| 70 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Ελληνισμός/οί, φιλελληνισμός/οί και μετάφραση». | 7 | 1 | Γ. Ζακοπούλου (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 140-145 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | González, V. | NULL |
| 71 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Ο ευκίνητος μεταφραστής Παπαδιαμάντης ή με σκορ 5-1». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 154-156 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Τριανταφυλλόπουλος, Ν. | NULL |
| 72 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.008 | «La place de la traduction dans l’enseignement des langues». | 5 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 20 | 157-167 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Papadima, M. | NULL |
| 73 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Ένα παράδειγμα “καταχρηστικής μετάφρασης” στα μέσα του 19ου αιώνα: Ο Baudelaire και ο Mallarmé μεταφράζουν Edgar Allan Poe». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 168-182 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Φιλιππακοπούλου, Μ. | NULL |
| 74 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Σημειώσεις για τη λογοτεχνική μετάφραση». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 183-192 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Αγγελίδου, Ν. | NULL |
| 75 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Μεταφράζοντας κείμενα πολιτικής φιλοσοφίας. Μια συζήτηση». | 2 | 0 | Τσελέντη, Ευ. (επιμ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 17 | 194-215 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Παιονίδης, Φ. κ.ά. | NULL |
| 76 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Επιτομή του Λεξικού της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 19 | 217-218 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Σοφράς, Ε. | NULL |
| 77 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Georges Mounin, Tα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 219-221 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Ρούσση, Ε. | NULL |
| 78 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «MeTA. Ένα ηλεκτρονικό περιοδικό στην υπηρεσία των μεταφραστών». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 21 | 225-226 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Σάββαρη, Α. | NULL |
| 79 | 3 | τ. 8 | 11.065.877 | 2.002 | «Λογοτεχνική μετάφραση στο πανεπιστήμιο του Στρασβούργου». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 10 | 243-244 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μετάφραση ’02. | Τσαμαδού-Jacoberger, Ε. | NULL |
| 80 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Νάσος Δετζώρτζης: “Ένας περιπαθής αναγνώστης”». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 85-99 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Βλαβιανού, Α. | NULL |
| 81 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Η αποστολή του μεταφραστή». | 4 | 1 | Γ. Σαγκριώτης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 131-147 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Benjamin, W. | NULL |
| 82 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Η κοινότητα των μεταφραστών». | 5 | 1 | Μ. Παπαδήμα (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 148-163 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Bonnefoy, Y. | NULL |
| 83 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Οι μελέτες για τη μετάφραση». | 6 | 1 | Λ. Τρύφωνα (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 165-177 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Ceserani, R. | NULL |
| 84 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Βαλερύ Λαρμπώ. Ένθερμος μεταφραστής, ερασιτέχνης θεωρητικός». | 5 | 1 | Βαρών-Βασάρ, Ο. (μτφρ.& επιμ.) | 0 | 4 | 178-207 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Ballard, M. | NULL |
| 85 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Πολιτισμική ιδιαιτερότητα και λογοτεχνική μετάφραση: Η περίπτωση του Αλμπέρ Κοέν». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 209-219 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 86 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Ο μεταφραστής». | 6 | 1 | D. Minniti-Γκώνια (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 221-226 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Malerba, L. | NULL |
| 87 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Odisseas Elitis. Elegie». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 227-239 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Cazzulo, M. | NULL |
| 88 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Φρήντριχ Χαίλντερλιν. Ποιήματα: Μεγάλη εκλογή σε τρία μέρη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 240-247 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Νούσια, Ε. | NULL |
| 89 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Μίλτος Φραγκόπουλος: το εργαστήρι του μεταφραστή». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 248-251 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 90 | 3 | τ. 9 | 11.065.877 | 2.003 | «Μεταφράζοντας ένα ιδιότυπο ιστορικό μυθιστόρημα: “Αβραάμ Β. Γεοσούα. Ταξίδι στο τέλος της χιλιετίας”». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 254-259 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’03. | Κοέν, Μ. | NULL |
| 91 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Να μείνει». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 12 | 101-106 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | NULL |
| 92 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Des tours de Babel». | 5 | 1 | Χ. Ε. Ράπτης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 117-137 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Derrida, J. | NULL |
| 93 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Αλόη Σιδέρη: Η μεταφραστική ηθική». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 12 | 143-150 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Γιατρομανωλάκης, Γ. | NULL |
| 94 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Συνεργασία, αναθεώρηση και άλλα λιγότερο συγχωρητέα αμαρτήματα». | 3 | 1 | Γ. Ζακοπούλου (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 152-172 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Keeley, E. | NULL |
| 95 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «After Babel: Σκέψεις για το έργο του George Steiner». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 181-189 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Φραγκόπουλος, Μ. | NULL |
| 96 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Η μοιρασιά του διαβόλου του Fabrice Melquiot». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 3 | 190-198 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Ευσταθιάδη, Μ. | NULL |
| 97 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Γλωσσικές ποικιλίες και ποικίλες μεταφραστικές στρατηγικές». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 212-219 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Κόνολι, Ντ. | NULL |
| 98 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Ο ρόλος του περικειμένου στη μετάφραση: Σχόλια σε δύο μεταφράσεις του Κ.Π. Καβάφη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 226-234 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Χωρέμη, Θ. | NULL |
| 99 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Η παρακαταθήκη του Δον Κιχώτη: Στιγμιότυπα από μια ιστορία “ερμηνειών” και “μεταφράσεων”». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 236-245 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Ιβάνοβιτς, Β. | NULL |
| 100 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Μια διπλή θερβαντινή επέτειος και ένα μνημόσυνο για τους έλληνες μεταφραστές του Δον Κιχώτη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 246-251 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Ιβάνοβιτς, Β. | NULL |
| 101 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Η (μεταφραστική) περιπέτεια του Δον Κιχώτη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 252-256 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Παναγιωτίδου, Μ. | NULL |
| 102 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Arthur Rimbaud. Μια εποχή στην κόλαση». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 271-275 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Παπαδήμα, Μ. | NULL |
| 103 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Konstantin Kavafis. Das Hauptwerk: Gedichte griechisch und deutsch». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 277-282 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Νούσια, Έ. | NULL |
| 104 | 3 | τ. 10 | 11.065.877 | 2.005 | «Odisseas Elytis. Il giardino che entrava nel mare». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 283-284 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’04-’05. | Κορίνθιος, Γ. | NULL |
| 105 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Το τίμημα της μετάφρασης: Τέσσερα όψιμα ποιήματα του Friedrich Hölderlin σε δύο εκδοχές». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 69-82 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Νούσια, Έ. | NULL |
| 106 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Αχιλλέας Κυριακίδης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 95-119 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Ζακοπούλου, Γ. (επιμ.) | NULL |
| 107 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Οι [αγγλικές] μεταφράσεις του Ομήρου». | 7 | 1 | Α. Κυριακίδης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 121-128 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Μπόρχες, Χ. Λ. | NULL |
| 108 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Μεταφράζοντας Ιλιάδα. Α) Σωρείτης Β) Καταλογική ποίηση». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 12 | 130-135 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | NULL |
| 109 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Έπεα πτερόεντα. Για τη μετάφραση της Οδύσσειας από τον Δ.Ν. Μαρωνίτη». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 12 | 137-139 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Φραγκόπουλος, Μ. | NULL |
| 110 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Ταξιδεύοντας στην άκρη του Σελίν». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 141-155 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Ιγγλέση-Μαργέλλου, Σ. | NULL |
| 111 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Μπέκετ, ο αμετάφραστος». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 156-165 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Ρήγου, Μ. | NULL |
| 112 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Η τερατωδία της μετάφρασης. “Το μέλημα του μεταφραστή”». | 3 | 1 | Χ. Ε. Ράπτης (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 167-187 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Jacobs, C. | NULL |
| 113 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Η ποιητική μετάφραση: Ένα βίωμα. (Το μονόγραμμα στον δικό μου ορίζοντα προσδοκίας)». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 196-200 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Ιβάνοβιτς, Β. | NULL |
| 114 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Ο Ματωμένος Γάμος του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα στα ελληνικά: Οι ποιητικές της μετάφρασης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 3 | 228-238 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Φούρναρη, Μ. | NULL |
| 115 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Οκτώ σημειώσεις για το μεταφράζειν και ένα (δανεισμένο) σχεδίασμα ποιητικής». | 7 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 13 | 239-248 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | González, V. F. | NULL |
| 116 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Η τουρκική λογοτεχνία στα ελληνικά». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 249-252 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Ζαράγκαλης, Θ. & Χαρισιάδου Μ. | NULL |
| 117 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Ερωτόκριση ή Αναδρομικές σκέψεις για τον έρωτα, την κρίση και τη μετάφραση». | 5 | 1 | Κ. Μπόμπας (μτφρ.) • Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 306-313 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Davreu, R. | NULL |
| 118 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Ποίηση και πράξη. Αίμος: Ανθολογία Βαλκανικής Ποίησης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 314-327 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Καργιώτης, Δ. | NULL |
| 119 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Le seul héritage de Yorgos Ioannou». | 5 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 328-330 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Vlavianou, I. | NULL |
| 120 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Poetisas griegas contemporáneas. Seleccion y traducción: Nina Anghelidis». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 333-338 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Χατζηεμμανουήλ, Μ. | NULL |
| 121 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Οι μεταφράσεις του Κ.Π. Καβάφη στα γερμανικά». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 2 | 339-345 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Σιδέρη-Σπεκ, Ντ. | NULL |
| 122 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Die Folgen der alten Geschichte. Die Sünde meiner Mutter». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 346-348 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Bizyenos, G. M. | NULL |
| 123 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Antoine Berman. Η μετάφραση και το γράμμα ή Το πανδοχείο του απόμακρου». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 4 | 349-352 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Παπαδήμα, Μ. | NULL |
| 124 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Αλμπέρ Κοέν. Καρφοχάφτης». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 5 | 358-360 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Βέης, Γ. | NULL |
| 125 | 3 | τ. 11 | 11.065.877 | 2.007 | «Η μετάφραση μαθαίνεται δίπλα σε πεπειραμένους μεταφραστές. Συνέντευξη της Ο. Βαρών-Βασάρ στον Μισέλ Φάις». | 2 | 0 | Ο. Βαρών-Βασάρ (επιμ.). | 0 | 6 | 368-371 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μετάφραση ’06-’07. | Φάις, Μ. (επιμ.) | NULL |
| 126 | 4 | NULL | 0 | 2.013 | Ονοματικά σύνολα της νέας ελληνικής: αυτόματη αναγνώριση και εξάλειψη μορφολογικών αμφισημιών κατά την αυτόματη επεξεργασία κειμένων: προτάσεις εφαρμογής στη μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/29579# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Ιωαννίδου, Κ. | 17/03/2014 |
| 127 | 4 | NULL | 0 | 2.013 | Translating culture-specific references on Greek television: A diachronic case study of subtitling trends. | 3 | 0 | NULL | 0 | 25 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/29324# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Γουλέτη, Αι. | 17/03/2014 |
| 128 | 4 | NULL | 0 | 2.013 | Η ποιητική της ιρλανδικότητας: ελληνικές μεταφράσεις της αγγλόφωνης ιρλανδικής ποίησης του 20ου αιώνα. | 3 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 6 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/29417# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Βαλκάνου, Θ. | 17/03/2014 |
| 129 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | English-Greek news creating narratives: a translation perspective | 3 | 0 | NULL | 0 | 26 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/28004# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Κανικλίδου, Θ. | 17/03/2014 |
| 130 | 4 | NULL | 0 | 2.011 | Η προβληματική της μετάφρασης στον υποτιτλισμό: ανάλυση μεταφραστικών τεχνικών και εφαρμογές στη διδακτική των γλωσσών. | 2 | 0 | NULL | 0 | 25 | NULL | NULL | NULL | 3 | http://hdl.handle.net/10442/hedi/26211#http:// http://hdl.handle.net/10442/hedi/26211# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Κωστοπούλου-Δίγκα, Λ. Θ. | 17/03/2014 |
| 131 | 4 | NULL | 0 | 2.010 | Μεταφρασιμότητα της ποίησης: ανάπλαση ή πιστότητα ; | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/20733# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Αγκυρανοπούλου, Χ. | 17/03/2014 |
| 132 | 4 | NULL | 0 | 2.010 | Κοινοί θρησκευτικοί όροι ανάμεσα στην αραμαϊκή επιγραφή της Deir Alla και στην Παλαιά Διαθήκη: γλωσσολογική και θρησκειοϊστορική συγκριτική μελέτη | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/20727# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Al Alawneh, A. | 17/03/2014 |
| 133 | 4 | NULL | 0 | 2.010 | Ιωσήφ και Ασενέθ. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/24410# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Χατζημιχαήλ, Χ. | 17/03/2014 |
| 134 | 4 | NULL | 0 | 2.009 | Οι μεταφράσεις του Μαριβώ από τον Ανδρέα Στάικο και οι παραστάσεις τους στην Ελλάδα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 3 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/18771# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπαϊρακτάρ, Μ. | 17/03/2014 |
| 135 | 4 | NULL | 0 | 2.009 | Μοντελοποίηση γλώσσας για συστήματα μηχανικής μετάφρασης με μονόγλωσσο σώμα κειμένων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/23002# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Σοφιανόπουλος, Σ. | 17/03/2014 |
| 136 | 4 | NULL | 0 | 2.009 | Η μετάφραση ως διαδικασία απονομής νοήματος. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/18075# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Σακελλαρίου, Π. | 17/03/2014 |
| 137 | 4 | NULL | 0 | 2.008 | Trans-staging: Greek theatre translation in the whirlwind of politics and culture. | 3 | 0 | NULL | 0 | 3 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/25504# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Φυλακτάκη, Π. Α. | 17/03/2014 |
| 138 | 4 | NULL | 0 | 2.008 | Traduire en grec L’Ancien Regime et la Revolution d’Alexis de Tocqueville: etude terminologique. | 5 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/18270# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Βυζάς, Θ. | 18/03/2014 |
| 139 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Constantin Karyotakis traducteur: un mediateur entre cultures. | 5 | 0 | NULL | 0 | 6 | NULL | NULL | NULL | 6 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14736# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μοτσενίγου-Κλαδάκη, Α. | 18/03/2014 |
| 140 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Η απόδοση των Αχαρνέων στη νεοελληνική σκηνή: μετάφραση και παράσταση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/17173# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μαντέλη, Β. | 18/03/2014 |
| 141 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Οι μεταφράσεις της Αντιγόνης του Σοφοκλή στη νεοελληνική σκηνή (1850-2000). | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/27528# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Ρεμεδιάκη, Ι. | 18/03/2014 |
| 142 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Ο ακάθιστος ύμνος και η μετάφρασή του στην εκκλησιαστική σλαβική γλώσσα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/15766# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπορίσοβα, Τ. Σ. | 18/03/2014 |
| 143 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | A translatological analysis of four Greek translations of works by Angela Carter. | 3 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/22387# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Σοφιανού, Ό. | 18/03/2014 |
| 144 | 4 | NULL | 0 | 2.006 | Systeme de conjugaison, reconnaissance morphosyntaxique statistique, lemmatisation automatique de la classe verbale du grec moderne standard. | 5 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14060# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Λεμπέση, Ζ.-Π. | 18/03/2014 |
| 145 | 4 | NULL | 0 | 2.005 | Η διαφοροποίηση μεταξύ πρωτότυπου και μεταφράσματος: η περίπτωση των κοινοτικών κειμένων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 27 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14822# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Λουπάκη, Ε. | 18/03/2014 |
| 147 | 4 | NULL | 0 | 2.005 | Η συνύπαρξη λόγιων και δημοτικών τύπων στο μεταφρασμένο λόγο. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/15684# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Φανουράκη, Φ. | 18/03/2014 |
| 148 | 4 | NULL | 0 | 2.004 | Η μετάφραση της χρονικής διηγήσεως του Νικήτα Χωνιάτη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | http://hdl.handle.net/10442/hedi/20148#http:// http://hdl.handle.net/10442/hedi/20148# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Ντέηβις, Τζ. | 18/03/2014 |
| 149 | 4 | NULL | 0 | 2.004 | Προβληματική της παροιμίας στη μετάφραση: η χρήση της στη νέα ελληνική και η ηλεκτρονική επεξεργασία της. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14865# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Τσακνάκη, Ο. | 18/03/2014 |
| 150 | 4 | NULL | 0 | 2.004 | Didactique des problemes de la traduction technique du grec vers le francais: approche morphosyntaxique, lexicale et stylistique. | 5 | 0 | NULL | 0 | 10 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14255# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Papas, Ch. | 18/03/2014 |
| 151 | 4 | NULL | 0 | 2.004 | Άγιος Γρηγόριος ο Σιναίτης: η δράση και η συμβολή του στη διάδοση του ησυχασμού στα Βαλκάνια – η σλαβική μετάφραση του βίου του κατά το αρχαιότερο χειρόγραφο. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14918# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Δεληκάρη, Α. | 19/03/2014 |
| 152 | 4 | NULL | 0 | 2.002 | Η μετάφραση στην εκπαιδευτική διαδικασία. Η ανάπτυξη της δεξιότητας της περιστασιακής μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 20 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/15182# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Χατζηγεωργίου, Ευ. | 19/03/2014 |
| 153 | 4 | NULL | 0 | 2.001 | Ολοκλήρωση δίγλωσσου δικτύου αναλογιών στην μεταφραστική διαδικασία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/16317# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μαλαβάζος, Χ. | 19/03/2014 |
| 154 | 4 | NULL | 0 | 2.001 | Η κατά Luciano Nanni πολυσημία του έργου τέχνης στη σύγχρονη εποχή: η σχέση έργου τέχνης και κριτικής ερμηνείας, σχέση μεταφραστικής ισοδυναμίας; | 2 | 0 | NULL | 0 | 28 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/14299# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Λαζαράτος, Ι. | 19/03/2014 |
| 155 | 4 | NULL | 0 | 2.000 | Εύρωστη συντακτική ανάλυση και παραλληλοποίηση κειμένων με εφαρμογές στην ανάκτηση πληροφοριών και την αυτόματη μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/16576# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπούτσης, Σ. | 19/03/2014 |
| 156 | 4 | NULL | 0 | 2.000 | Γλώσσα και σύμβολα στη διαφήμιση: σημειωτικά συστήματα και συνδυασμοί τους. | 2 | 0 | NULL | 0 | 29 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/24196# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Χατζημιχαήλ, Χ. | 19/03/2014 |
| 157 | 4 | NULL | 0 | 2.000 | Etude contrastive de l’ aoriste grec et des formes verbales par lesquelles il est represente en francais. | 5 | 0 | NULL | 0 | 30 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/12776# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Αντωνίου, Μ. | 19/03/2014 |
| 158 | 4 | NULL | 0 | 1.999 | Η μετάφραση νομικών κειμένων επί τη βάσει της θεωρίας του σκοπού. | 2 | 0 | NULL | 0 | 24 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/12000# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Βλαχόπουλος, Σ. | 19/03/2014 |
| 159 | 4 | NULL | 0 | 1.998 | Δημητρίου Κυδώνη: Η Βυζαντινή μετάφραση του ψευδοαυγουστίνειου έργου Soliloquia. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/9025# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Κόλτσιου, Α. | 19/03/2014 |
| 160 | 4 | NULL | 0 | 1.997 | Κατανόηση κειμένου από μη-φυσικούς ομιλητές και ψευδοδιαφανείς λέξεις: μια έρευνα συσχέτισης για τα μεταφραστικά τους λάθη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/10651# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Κασάπη-Ζωντανού, Ε. | 19/03/2014 |
| 162 | 4 | NULL | 0 | 1.996 | Αντιπαραθετική εξέταση των στερεότυπων παρομοιώσεων της ελληνικής και αγγλικής γλώσσας. | 2 | 0 | NULL | 0 | 20 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/8974# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπόλλα-Μαυρίδου, Β. | 19/03/2014 |
| 163 | 4 | NULL | 0 | 1.995 | Συγκριτική ανάλυση “να” και “για να” δομών της νέας ελληνικής με αντίστοιχες δομές της γερμανικής και εφαρμογή στη μηχανική μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/3467# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μαλαγαρδή, Ι. | 19/03/2014 |
| 164 | 4 | NULL | 0 | 1.991 | Ιουστίνος. Ο μάρτυς και φιλόσοφος ως ερμηνευτής της Παλαιάς Διαθήκης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/1713# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Τσαγγαλίδης, Ι. | 19/03/2014 |
| 165 | 3 | τ. 96 | 1.105.431 | 2.007 | «Ζητήματα μετάφρασης μερικών εγελιανών όρων στα ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 17 | 41-46 | NULL | NULL | 3 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=2&scope=0&lang=el&pid=iid:2495# | Στο Σύγχρονα θέματα. | Φαράκλας, Γ. | 21/03/2014 |
| 166 | 3 | τ. 82 | 1.105.431 | 2.003 | «Η ανεπάρκεια της μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 73-76 | NULL | NULL | 6 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=2&scope=0&lang=el&pid=iid:1237# | Στο Σύγχρονα θέματα. | Καλλιγάς, Π. | 21/03/2014 |
| 167 | 3 | τ. 66 | 1.105.431 | 1.998 | «Η ασκητική της μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 64-66 | NULL | NULL | 6 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=2&scope=0&lang=el&pid=iid:4170# | Στο Σύγχρονα θέματα. | Χριστίδης, Α.-Φ. | 21/03/2014 |
| 168 | 3 | τ. 97 | 1.105.431 | 2.007 | «Η παθολογία του μεταφραστικού εγχειρήματος». | 2 | 0 | NULL | 0 | 17 | 77-79 | NULL | NULL | 2 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=2&scope=0&lang=el&pid=iid:3707# | Στο Σύγχρονα θέματα. | Σκολίδης, Β. | 21/03/2014 |
| 169 | 3 | τ. 5 | 1.798.426 | 2.008 | «Η προσαρμογή στη μετάφραση και ο στόχος της επικοινωνίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 131-136 | NULL | NULL | 2 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=2&scope=0&lang=el&pid=iid:1521# | Στο Intellectum. | Μαρμαρίδου, Α.-Ε. | 21/03/2014 |
| 170 | 3 | τ. 96 | 1.105.431 | 2.007 | «Μεταφράζοντας το νόημα ή το γράμμα». | 5 | 1 | Β. Μπιτσώρης (μτφρ.). | 0 | 17 | 25-33 | NULL | NULL | 2 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=3&scope=0&lang=el&pid=iid:2492# | Στο Σύγχρονα θέματα. | Fabbri, V. | 21/03/2014 |
| 171 | 3 | τ. 97 | 1.105.431 | 2.007 | «Μεταφράζουμε για να κατανοήσουμε ή για να σκεφθούμε;» | 5 | 1 | Β. Μπιτσώρης (μτφρ.). | 0 | 13 | 61-67 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Σύγχρονα θέματα. | Friedrich, J. | NULL |
| 172 | 3 | τ. 26 | 0 | 2.009 | «Η ρωσική λογοτεχνία στην Ελλάδα: βιβλιογραφικές προσθήκες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 20-22 | NULL | NULL | 3 | #http://digital.lib.auth.gr/record/131898# | Στο Μικροφιλολογικά. | Μπακογιάννης, Μ. Γ. | 21/03/2014 |
| 173 | 4 | NULL | 0 | 2.005 | Μεταφραστική. Ο λόγος περί μετάφρασης στην εποχή της ψηφιοποίησης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/15507# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Δημητρούλια, Ξ. | 21/03/2014 |
| 174 | 3 | τ. 20 | 11.059.141 | 1.996 | «Οι μεταφράσεις του Παναγή Λεκατσά από την αρχαία ελληνική λογοτεχνία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 131-160 | NULL | NULL | 6 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=3&scope=0&lang=el&pid=iid:1269# | Στο Ουτοπία. | Περυσινάκης, Ι. Ν. | 21/03/2014 |
| 175 | 4 | NULL | 0 | 2.010 | Οι Φαναριώτες δραγουμάνοι και ηγεμόνες στην υπηρεσία του Οθωμανικού κράτους : η περίπτωση της οικογένειας Μαυροκορδάτου. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://pandemos.panteion.gr/index.php?op=record&type=0&q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81&page=3&scope=0&lang=el&pid=iid:6993# | Πάνδημος. Παντειακές Δημοσιεύσεις. | Κουρτ, Γ. | 21/03/2014 |
| 176 | 3 | Τόμ. 39, τ. 4 | 14.921.421 | 1.994 | «Un dictionnaire multilingue de linguistique». | 5 | 0 | NULL | 0 | 19 | 598-614 | NULL | NULL | 5 | #http://id.erudit.org/iderudit/001885ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Anastassiadis-Syméonidis, A. | 24/03/2014 |
| 177 | 3 | Τόμ. 50, τ. 4 | 14.921.421 | 2.005 | «Translation typology and the interdisciplinarity of translatology». | 3 | 0 | NULL | 0 | 13 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://id.erudit.org/iderudit/019837ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Floros, G. | 24/03/2014 |
| 178 | 3 | Τόμ. 57, τ. 4 | 14.921.421 | 2.012 | «News translation and translation ethics in the Cypriot context». | 3 | 0 | NULL | 0 | 26 | 924-942 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/1021225ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Floros, G. | 24/03/2014 |
| 179 | 3 | Τόμ. 53, τ. 2 | 14.921.421 | 2.008 | «Figement et intensité en grec moderne». | 5 | 0 | NULL | 0 | 30 | 365-377 | NULL | NULL | 2 | #http://id.erudit.org/iderudit/018524ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Gavriilidou, Z. | 24/03/2014 |
| 180 | 3 | Τόμ. 51, τ. 1 | 14.921.421 | 2.006 | «Semantic models for the translation of Greek institutional terms in the field of education». | 3 | 0 | NULL | 0 | 16 | 160-165 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/013000ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Kassapi, E. | 24/03/2014 |
| 181 | 3 | Τόμ. 50, τ. 4 | 14.921.421 | 2.005 | «Interpreting between Greek sign language and spoken Greek at the Aristotle University of Thessaloniki». | 3 | 0 | NULL | 0 | 7 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/019867ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Kassapi, E. κ.ά. | 24/03/2014 |
| 182 | 3 | Τόμ. 57, τ. 4 | 14.921.421 | 2.012 | «Political routines in press translation». | 3 | 0 | NULL | 0 | 26 | 1013-1028 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/1021230ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Kontos, P. & Sidiropoulou, M. | 24/03/2014 |
| 183 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «Le fonctionnement spécifique de la mémoire de travail en traduction». | 5 | 0 | NULL | 0 | 31 | 22-28 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/014716ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Kosma, A. | 24/03/2014 |
| 184 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «The role of coherence in text approaching and comprehension: Applications in translation didactics». | 3 | 0 | NULL | 0 | 30 | 146-155 | NULL | NULL | 4 | #http://id.erudit.org/iderudit/014729ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Kostopoulou, G. | 24/03/2014 |
| 185 | 3 | Τόμ. 38, τ. 3 | 14.921.421 | 1.993 | «Pour une théorie de l’essence de la traduction». | 5 | 0 | NULL | 0 | 13 | 468-472 | NULL | NULL | 2 | #http://id.erudit.org/iderudit/003348ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Koutsivitis, V. | 24/03/2014 |
| 186 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «La traduction des métaphores au regard de la psychologie cognitive». | 5 | 0 | NULL | 0 | 31 | 123-128 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/014727ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Papas, Ch. | 24/03/2014 |
| 187 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «Traductologie et sciences cognitives : une dialectique prometteuse». | 5 | 0 | NULL | 0 | 31 | 29-36 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/014717ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Papavassiliou, P. | 24/03/2014 |
| 188 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «Introduction». | 5 | 0 | NULL | 0 | 31 | 1-2 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/014713ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Politis, M. | 24/03/2014 |
| 189 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.007 | «L’apport de la psychologie cognitive à la didactique de la traduction». | 5 | 0 | NULL | 0 | 31 | 156-163 | NULL | NULL | 4 | #http://id.erudit.org/iderudit/014730ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Politis, M. | 24/03/2014 |
| 190 | 3 | Τόμ. 52, τ. 1 | 14.921.421 | 2.012 | «The semiotic status of interlingual subtitling». | 5 | 0 | NULL | 0 | 25 | 677-693 | NULL | NULL | 2 | #http://id.erudit.org/iderudit/1017086ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Sakellariou, P. | 24/03/2014 |
| 191 | 3 | Τόμ. 53, τ. 3 | 14.921.421 | 2.008 | «Sticky Captions: Genre-internal Variation in Print-based Ad Translating». | 3 | 0 | NULL | 0 | 29 | 471-489 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/019235ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Sidiropoulou, M. | 24/03/2014 |
| 192 | 3 | Τόμ. 43, τ. 2 | 14.921.421 | 1.998 | «Advertising in Translation: English vs. Greek». | 3 | 0 | NULL | 0 | 29 | 191-204 | NULL | NULL | 3 | #http://id.erudit.org/iderudit/004141ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Sidiropoulou, M. | 27/03/2014 |
| 193 | 3 | Τόμ. 40, τ. 4 | 14.921.421 | 1.995 | «Abstract Writing: English-Speaking Countries vs. Greece». | 3 | 0 | NULL | 0 | 30 | 579-593 | NULL | NULL | 2 | #http://id.erudit.org/iderudit/004140ar# | Στο Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal. Les Presses de l’Université de Montréal. | Sidiropoulou, M. | 27/03/2014 |
| 194 | 3 | Τόμ. 25, τ. 2 | 17.082.188 | 2.012 | «L’enjeu de la traduction chez Vassilis Alexakis». | 5 | 0 | NULL | 0 | 5 | 45-71 | NULL | NULL | 6 | #http://id.erudit.org/iderudit/1018803ar# | Στο TTR: traduction, terminologie, rédaction. Association canadienne de traductologie. | Rontogianni, A. & Spiropoulou, K. | 27/03/2014 |
| 196 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.540 | 2.013 | «”… γνώριμος και ξένος…” Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες». | 2 | 0 | Β. Βασιλειάδης (επιμ.). | 0 | 5 | 328 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=189397# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Ιλίνσκαγια-Αλεξανδροπούλου, Σ. κ.ά. | 5/04/2014 |
| 197 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.312.770 | 2.012 | Ανάποδα ψαλίδια. Γλώσσα, λογοτεχνία, μετάφραση, ποδόσφαιρο. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 336 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=184336# | Αθήνα: Δίαυλος. | Κεντρωτής, Γ. | 5/04/2014 |
| 198 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.666.772 | 2.012 | Μεταφραστικός εσοπτρισμός : Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 160 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=184306# | Θεσσαλονίκη: Μυγδονία. | Καρατσινίδου, Χ. | 5/04/2014 |
| 199 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.040.352 | 2.012 | Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 325 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=183771# | Αθήνα: Νεφέλη. | Παπαδήμα, Μ. | 5/04/2014 |
| 200 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.703.060 | 2.012 | Ο μεταφραστής και ο ποιητής. Μια εκλεκτική συγγένεια: Γιώργος Βέλτσος, Νικηφόρος Βρεττάκος, Κική Δημουλά, Νίκος Εγγονόπουλος, Γιάννης Κοντός. | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 110 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=179517# | Αθήνα: Ύψιλον. | Κόνολι, Ντ. | 5/04/2014 |
| 201 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.312.862 | 2.012 | Γλωσσολογία και μετάφραση: Προσεγγίζοντας τη μεταφραστική μονάδα: Εφαρμογή στο ζεύγος γαλλικής-ελληνικής. | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | 143 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=178153# | Αθήνα: Δίαυλος. | Τσίγκου, Μ. Α. Μ. | 5/04/2014 |
| 202 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.609.815.390 | 2.011 | Το παζλ της μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 204 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=174643# | Αθήνα: Ένεκεν (Θεωρίας Ένεκεν · 2). | Βηδενμάιερ, Α. | 5/04/2014 |
| 203 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.219.219 | 2.010 | Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών: Ενότητα 2: Από την έρευνα στην πράξη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 162 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=160689# | Θεσσαλονίκη : University Studio Press. | Κασάπη, Ε. | 5/04/2014 |
| 204 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.637.235 | 2.010 | Για τη μετάφραση. | 5 | 1 | Γ. Αυγούστης (μτφρ.). | 0 | 13 | 132 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=159534# | Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη (Θεωρητικές Επιστήμες). | Ricoeur, P. | 5/04/2014 |
| 205 | 2 | επανέκδοση: “Έλλην”, 1997· 2004 | 9.789.600.224.795 | 2.010 | Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης. | 2 | 0 | Ι. Θ. Μάζης (επιμ.). | 0 | 30 | 343 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=160165# | Αθήνα: Εκδόσεις Παπαζήση. | Μπατσαλιά, Φ. & Σελλά-Μάζη, Ε. | 5/04/2014 |
| 206 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.600.224.542 | 2.010 | Σώματα κειμένων και μετάφραση. Θεωρία και εφαρμογές. | 2 | 0 | Ι. Θ. Μάζης (επιμ.). | 0 | 23 | 355 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=158456# | Αθήνα: Εκδόσεις Παπαζήση. | Σαριδάκης, Ι. Ε. | 5/04/2014 |
| 207 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.923.515 | 2.010 | Θέλω μια μετάφραση. | 5 | 0 | Ρ. Μαργαριτάρη (μτφρ.) • Α. Καλλίτσης (επιμ.). | 0 | 32 | 206 σελ. | NULL | NULL | 7 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=154697# | Αθήνα: Texto – Lexikopoleio – Translation & Publishing Ltd. | Gouadec, D. | 5/04/2014 |
| 208 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.604.613.502 | 2.010 | Μετάφραση και δημιουργικότητα. Ένα οδοιπορικό μεταξύ γνωστικής και εφαρμοσμένης μεταφρασεολογίας. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 203 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=154504# | Αθήνα: Κλειδάριθμος. | Βλαχόπουλος, Σ. | 5/04/2014 |
| 209 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.702.773 | 2.010 | Ο χάρτης: Η έρευνα στις μεταφραστικές σπουδές: Οδηγός για νέους ερευνητές. | 3 | 1 | Α. Βασαλάκη κ.ά. (μτφρ.). | 0 | 10 | 176 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=155485# | Αθήνα: Ύψιλον. | Γουίλιαμς, Τζ. & Τσέστερμαν, Α. | 5/04/2014 |
| 210 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.905.389 | 2.010 | Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο: σύγχρονες τάσεις και προοπτικές. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 224 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=151507# | Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Λάμπρου, Έ. & Φλώρος, Γ. | 5/04/2014 |
| 211 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.312.534 | 2.009 | Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου: Θεωρητικοί προβληματισμοί και λειτουργικές προοπτικές. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 274 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=149171# | Αθήνα: Δίαυλος. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 6/04/2014 |
| 212 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.521.664 | 2.009 | Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις. | 2 | 0 | NULL | 0 | 24 | 924 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=146373# | Αθήνα: Σάκκουλας Α. Ν., (Θρακικές Νομικές Μελέτες · 54). | Κριμπάς, Π. Γ. | 6/04/2014 |
| 213 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.312.480 | 2.009 | Translating from major into minor languages. | 3 | 0 | NULL | 0 | 15 | 254 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=167738# | Αθήνα: Δίαυλος. | Parianou, A. | 6/04/2014 |
| 214 | 2 | 1η έκδ. | 9.603.903.119 | 2.009 | Language Policy and Translation in the European Union and World Organisations : Is Translation the Language of Europe? | 3 | 0 | NULL | 0 | 27 | 288 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=154747# | Αθήνα: Interbooks. | Diamantis, G. V. | 6/04/2014 |
| 215 | 2 | 2η έκδ. | 9.789.603.901.327 | 2.009 | Writing and translating in English for international relations. | 3 | 0 | NULL | 0 | 26 | 135 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=84308# | Αθήνα: Interbooks. | Diamantis, G. V. | 6/04/2014 |
| 216 | 2 | 2η έκδ. | 9.789.603.900.764 | 2.004 | Writing and Translating in Business English. | 3 | 0 | NULL | 0 | 33 | 176 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=59878# | Αθήνα: Interbooks. | Ifantidou, Ε. & Diamantis, G.V. | 6/04/2014 |
| 217 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.950.707 | 2.008 | Σκόπελοι: Μεταφράζοντας από και προς τα γερμανικά. | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | 120 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=137094# | Αθήνα: Έψιλον. | Knopp, K.-K. | 6/04/2014 |
| 218 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.902.821 | 2.008 | Ορολογία της μετάφρασης. | 5 | 1 | Γ. Φλώρος (μτφρ.) • Σ. Π.Γραμμενίδης (επιμ.). | 0 | 16 | 209 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=136698# | Αθήνα: Μεσόγειος. | Delisle, J., Lee – Jahnke, H., and Cormier, M. (επιμ.) | 6/04/2014 |
| 219 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.335.139 | 2.008 | Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική: Μεταφρασεολογικές και φιλολογικές προσεγγίσεις με παράδειγμα το έργο του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ “Η ζωή του κυρίου ντε Μολιέρ”, μυθιστόρημα. | 2 | 0 | Γ. Κεντρωτής (επιμ.). | 0 | 5 | 366 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=132163# | Αθήνα: Γρηγόρη. | Κριμπάς, Π. Γ. & Μπογκόσοβα, Ι. | 6/04/2014 |
| 220 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.604.581.511 | 2.008 | Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά: Αναβιώνοντας τη δύσθυμη αναγέννηση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 95 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=130225# | Θεσσαλονίκη: Επίκεντρο. | Δούκα-Καμπίτογλου, Αι. | 6/04/2014 |
| 221 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.604.611.058 | 2.008 | Μετάφραση αγγλικών κειμένων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 110 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=128101# | Αθήνα: Κλειδάριθμος. | Τάγκας, Π. | 6/04/2014 |
| 222 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.923.522 | 2.008 | Επάγγελμα: Μεταφραστής. Γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων. | 5 | 1 | Ε. Καλογιάννη (μτφρ.). | 0 | 32 | 312 σελ. | NULL | NULL | 7 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=128047# | Αθήνα: Texto – Lexikopoleio – Translation & Publishing Ltd. | Gouadec, D. | 6/04/2014 |
| 223 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.312.077 | 2.007 | Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση. | 3 | 1 | Π. Ι. Κελάνδριας (μτφρ.). | 0 | 15 | 272 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=121700# | Αθήνα: Δίαυλος. | Cronin, M. | 6/04/2014 |
| 224 | 2 | 2007 | 9.789.605.312.046 | 2.007 | Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων : Μια λειτουργική προσέγγιση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 33 | 176 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=127328# | Αθήνα: Δίαυλος. | Κελάνδριας, Π. | 6/04/2014 |
| 225 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.600.220.698 | 2.007 | Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 28 | 226 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=120282# | Αθήνα: Εκδόσεις Παπαζήση (Βιβλιοθήκη Εργαστηρίου Γεωπολιτισμικών Αναλύσεων). | Λαζαράτος, Γ. | 7/04/2014 |
| 226 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.604.551.538 | 2.007 | Θεωρήματα για τη μετάφραση. | 5 | 1 | Κ. Κολλέτ & Μ.-Χ. Αναστασιάδη (μτφρ.) • Μ.-Χ. Αναστασιάδη (επιμ.) • Τ. Δημητρούλια & Ντ. Κόνολι (επιμ. σειράς). | 0 | 13 | 273 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=120913# | Αθήνα: Μεταίχμιο (Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης). | Ladmiral, J.- R. | 7/04/2014 |
| 227 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.602.118.276 | 2.007 | Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης : Για τον μεταφραστή Παπαδιαμάντη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 6 | 138 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=141964# | Αθήνα: Νεφέλη (Οι Νεώτεροι για τον Παπαδιαμάντη · 10). | Τριανταφυλλόπουλος, Ν. Δ. | 7/04/2014 |
| 228 | 2 | 1η έκδ. | 9.601.215.638 | 2.006 | Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | 136 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=114715# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Νενοπούλου-Δρόσου, Τ. | 7/04/2014 |
| 229 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.758.471 | 2.005 | Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου. | 5 | 1 | Σ. Ιγγλέση-Μαργέλλου (μτφρ.). | 0 | 13 | 143 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=99660# | Αθήνα: Μεταίχμιο (Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης). | Berman, A. | 7/04/2014 |
| 230 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.602.591.154 | 2.005 | Ευαγγελικά 1901 – Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις και κοινωνικές αντιστάσεις. Πρακτικά Συμποσίου. Αθήνα 31/10-1/11/2003. | 2 | 0 | Ρ. Σταυρίδη-Πατρικίου κ.ά (εισηγ.). | 0 | 12 | 300 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=92233# | Αθήνα: Σχολή Μωραΐτη. Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας. | Καϊάφα, Ου.(επιμ.) | 7/04/2014 |
| 231 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.757.962 | 2.005 | Πραγματολογία και επικοινωνία : Θεωρία και εφαρμογή στη μετάφραση. | 2 | 0 | Ε. Καραντζόλα (επιμ.). | 0 | 30 | 178 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=91802# | Αθήνα: Μεταίχμιο (Γλώσσα – Εκπαίδευση – Κοινωνία). | Ντάλτας, Π. Α. | 7/04/2014 |
| 232 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.756.439 | 2.004 | Μεταφραστικές σπουδές: Θεωρίες και εφαρμογές. | 3 | 1 | Α. Φιλιππάτος (μτφρ.) • Τ. Δημητρούλια & Ντ. Κόνολι (επιμ.). | 0 | 13 | 332 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=90962# | Αθήνα: Μεταίχμιο (Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης). | Munday, J. | 7/04/2014 |
| 233 | 2 | επανέκδοση: 1977 | 9.789.605.273.033 | 2.004 | Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν: κατά τον ΙΘ’ αιώνα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 423 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=101008# | Αθήνα: Αρμός. | Μεταλληνός, Γ. Δ. | 7/04/2014 |
| 234 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.720.368 | 2.004 | Μεταφρασεολογικά: 1. Θεωρία και Κριτική 2. Μεθοδολογία | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 205 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=92114# | Αθήνα: Διώνη. | Ιβάνοβιτς, B. | 7/04/2014 |
| 235 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.909.633 | 2.004 | Μετά τη Βαβέλ: Όψεις της γλώσσας και της μετάφρασης. | 3 | 1 | Γ. Ν. Κονδύλης (μτφρ.) • Ά. Μπερλής (επιμ.). | 0 | 13 | 797 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=88094# | Αθήνα: Scripta. | Steiner, G. | 7/04/2014 |
| 236 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.212.654 | 2.004 | Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά: Προοδευτική πρόσβαση και διείσδυση στην τεχνική της μετατροπής του ελληνικού πεζού λόγου σε λατινικό. | 2 | 0 | NULL | 0 | 20 | 69 σελ. | NULL | NULL | 7 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=84646# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Φουντεδάκης, Γ. | 7/04/2014 |
| 237 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.901.460 | 2.004 | Translemics: A Coursebook on Translation Studies. | 3 | 0 | NULL | 0 | 10 | 241 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=84191# | Αθήνα: Leader Books. | Papaconstantinou, Α. | 7/04/2014 |
| 239 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.755.838 | 2.003 | Οι ωραίες άπιστες. | 5 | 1 | Συλλογικό έργο (μτφρ.) • Τ. Δημητρούλια & Ντ. Κόνολι (επιμ.). | 0 | 15 | 131 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=81319# | Αθήνα: Μεταίχμιο (Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης). | Mounin, G. | 7/04/2014 |
| 240 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.146.861 | 2.003 | Ερμηνεία αγνώστων λέξεων υμνολογικών και αγιογραφικών κειμένων. | 2 | 0 | Λ. Ντετζιόρτζιο (επιμ.). | 0 | 8 | 186 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=92461# | Τρίκαλα: Πρότυπες Θεσσαλικές Εκδόσεις. | Τύμπας, Π. | 7/04/2014 |
| 241 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.264.083 | 2.003 | Options in Translation: Cognitive and Cultural Meaning in English-Greek Translation. | 3 | 0 | V. Frosynos κ.ά. (μτφρ.). | 0 | 5 | 302 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=77370# | Αθήνα: Σοκόλη-Κουλεδάκη. Συνεκδότης: Διαπανεπιστημιακό Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Μετάφραση-Μεταφρασεολογία του Πανεπιστημίου Αθηνών. | Sidiropoulou, Μ. (επιμ.) | 7/04/2014 |
| 242 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.133.984 | 2.003 | Οικονόμειος μεταφραστικός αγών. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 731 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=89724# | Αθήνα: Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων. | Κασίνης, Κ. Γ. | 7/04/2014 |
| 243 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.766.426 | 2.003 | Ο Γιώργος Χειμωνάς και η τραγωδία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 159 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=84354# | Αθήνα: Ελάτη. | Τουτουντζή, Ου. Ν. | 10/04/2014 |
| 244 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.601.212.166 | 2.003 | Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία. Πρακτικά Ζ’ Πανελληνίου Συμποσίου Λατινικών Σπουδών. Θεσσαλονίκη 16-19/10/2002. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 533 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=82006# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Σετάτος, Μ. κ.ά. (εισηγ.). | 10/04/2014 |
| 246 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.604.020.492 | 2.002 | Contrastive linguistic issues in theatre and film translation. | 9 | 0 | NULL | 0 | 30 | 223 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=73912# | Αθήνα: Τυπωθήτω. | Sidiropoulou, Μ. | 10/04/2014 |
| 248 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.507.880 | 2.002 | Γλωσσομεταφραστικά σύμμεικτα: Μνήμη Γιάγκου Σιώτη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 354 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=75743# | Αθήνα: Σάκκουλας Αντ. Ν. | Αλεξάκης, Ά. (επιμ.) | 10/04/2014 |
| 249 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.132.627 | 2.002 | Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια: Μελέτη της μεταφραστικής θεωρίας και πρακτικής του Νάσου Βαγενά. | 2 | 0 | NULL | 0 | 6 | 159 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=69609# | Αθήνα: Πόλις. | Μάλλη, Μ. | 10/04/2014 |
| 250 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.211.206 | 2.002 | Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας. | 2 | 0 | Ε. Κασάπη (επιμ.) | 0 | 5 | 75 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=74851# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press (Εκπαίδευση Μεταφραστών · 1). | Ζωγραφίδου, Ζ., Κασάπη, Ε., Σοφιανού, Ο. | 10/04/2014 |
| 251 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.990.570 | 2.002 | Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης. | 5 | 1 | Ι. Παπασπυρίδου (μτφρ.). | 0 | 13 | 284 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=68308# | Αθήνα: Τραυλός. | Mounin, G. | 10/04/2014 |
| 252 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 2.001 | Η πέμπτη Μαΐου: Το ποίημα και τα μεταφραστικά του ζητήματα: Alessandro Manzoni. | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 189 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=69246# | Αθήνα: Γαβριηλίδης. | Γαραντούδης, Ε. & Carpinato, C. (επιμ.) | 10/04/2014 |
| 253 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.642.799 | 2.001 | Περί μεταφράσεως : Σύγχρονες προσεγγίσεις. | 2 | 0 | Φ. Μπατσαλιά & Κ. Συντέλη (επιμ.). | 0 | 13 | 232 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=57332# | Αθήνα: Κατάρτι. | Κομπορόζος, Β. κ.ά. | 10/04/2014 |
| 254 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.209.531 | 2.001 | Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 77 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=58980# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Νενοπούλου-Δρόσου, Τ. | 10/04/2014 |
| 255 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.937.227 | 2.001 | Ο λόγος της μετάφρασης: Ανθολόγιο σύγχρονων μεταφραστικών θεωριών. Συλλογικό έργο. | 3 | 1 | Δ. Γούτσος (μτφρ. & επιμ.). | 0 | 13 | 323 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=57577# | Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Nida, E. A. κ.ά. | 10/04/2014 |
| 256 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.638.778 | 2.001 | Ο Ρήγας μεταφραστής των “Ολυμπίων” του Μεταστάσιο. | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 41 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=105341# | Αθήνα: Επιστημονική Εταιρεία Μελέτης Φερών Βελεστίνου Ρήγα. | Καραμπερόπουλος, Δ. Α. | 10/04/2014 |
| 257 | 8 | 1η έκδ., Τόμ. 3 | 9.789.603.530.794 | 2.001 | Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι. Μετάφραση και διαπολιτισμικές σχέσεις: Πρακτικά: Β΄ Διεθνές Συνέδριο, Αθήνα 8-11/11/1998. | 8 | 0 | Ά. Ταμπάκη & Α. Στέση (επιμ.). | 0 | 5 | 335 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=69209# | Αθήνα: Δόμος. | Κεχαγιόγλου, Γ. κ.ά. (εισηγ.). | 10/04/2014 |
| 258 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.600.327.182 | 2.000 | Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα. Συλλογικό έργο. | 2 | 0 | Μ. Σταύρου & Μ. Τζεβελέκου (επιμ.). | 0 | 23 | 306 σελ. | NULL | NULL | 5 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=46092# | Αθήνα: Εκδόσεις Καστανιώτη (Δοκίμιο · Θέματα Επεξεργασίας Γλώσσας και Φωνής). | Καραγιάννης, Γ.-Π. κ.ά. | 10/04/2014 |
| 259 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.208.572 | 2.000 | Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου. | 9 | 0 | NULL | 0 | 5 | 393 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=68839# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Ζωγραφίδου, Ζ., Κασάπη, Ε., Σοφιανού, Ό. | 10/04/2014 |
| 260 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.208.565 | 2.000 | Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων: Γραπτά κείμενα και μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 313 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=58992# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κασάπη, Ε. | 10/04/2014 |
| 261 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.894.175 | 1.999 | Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας Αλεξανδρούπολη, 29/08-5/09/1998. Συλλογικό έργο. | 2 | 0 | Α. Πατρούμπα (επιμ.). | 0 | 15 | 92 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=83473# | Αθήνα: Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. | Κούρτοβικ, Δ. κ.ά. | 10/04/2014 |
| 262 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.894.236 | 1.999 | Workshop for Balkan Authors and Translators : Conference Minutes: Alexandroupolis 29-30/08/1998 | 3 | 0 | NULL | 0 | 15 | 89 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=66210# | Αθήνα: Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. | Κούρτοβικ, Δ. κ.ά. (εισηγ.). | 10/04/2014 |
| 263 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.894.199 | 1.999 | Οδηγός για μεταφραστές: Μαθήματα μετάφρασης, προγράμματα διαμονής, επιδοτήσεις, βραβεία, ηλεκτρονικά εργαλεία, σύλλογοι μεταφραστών, ηλεκτρονικές διευθύνσεις. | 2 | 0 | NULL | 0 | 21 | 108 σελ. | NULL | NULL | 5 | NULL | Αθήνα: Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. | Ρονιώτη, Σ. Β. | NULL |
| 264 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.207.131 | 1.999 | Θεωρία της μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 15 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=41155# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κασάπη-Ζωντανού, Ε. | 12/04/2014 |
| 265 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.997 | Μετα-ποίηση: 6 (+1) μελέτες για τη μετάφραση της ποίησης. | 2 | 0 | Ά. Μπερλής (επιμ.). | 0 | 2 | 169 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=29412# | Αθήνα: Ύψιλον. | Connolly, D. | 12/04/2014 |
| 266 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.473.089 | 1.996 | Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας ποιητικά. Και τέσσερις αναγνώσεις. | 5 | 1 | Β. Μπιτσώρης (μτφρ.). | 0 | 2 | 125 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=79841# | Αθήνα: Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών. | Derrida, J. κ.ά. | 12/04/2014 |
| 267 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.310.158 | 1.996 | Θεωρία και πράξη της μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 476 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=22284# | Αθήνα: Δίαυλος. | Κεντρωτής, Γ. | 12/04/2014 |
| 268 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.748.026 | 1.996 | Στα κύματα τριών θαλασσών: Μια σύγχρονη Οδύσσεια. | 9 | 0 | NULL | 0 | 10 | 296 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=151614# | Ρόδος: Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου. | Christensen, B. & Liedtke, K.-J. | 12/04/2014 |
| 269 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.602.053.188 | 1.995 | Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης : Προς μια κοινωνιογλωσσολογική θεώρηση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 234 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=24987# | Αθήνα: Επικαιρότητα. | Ντάλτας, Π. Α. | 12/04/2014 |
| 270 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.370.099 | 1.995 | Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά: Φιλολογικές θέσεις και απανθίσματα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 114 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=63748# | Αθήνα: Βασδέκης. | Μαραγκάκης, Ε. Ν. | 12/04/2014 |
| 271 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.602.560.761 | 1.991 | Νόημα και πράξη : Προϋποθέσεις της ριζικής μετάφρασης και ερμηνείας. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 242 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=23432# | Αθήνα: Εξάντας. | Πατέλλη, Ι. | 12/04/2014 |
| 273 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.984 | Μελέτες πάνω σε θέματα μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 96 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=175352# | Θεσσαλονίκη: Μπαρμπουνάκης Χ. | Παπαδόπουλος, Ν. Α. | 12/04/2014 |
| 275 | 2 | 5η έκδ. | 9.789.600.509.168 | 0 | Το μεταφραστικό πρόβλημα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 191 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=41686# | Αθήνα: Βιβλιοπωλείον της Εστίας (Η Βιβλιοθήκη του Φιλολόγου · 7). | Κακριδής, Ι. Θ. | 12/04/2014 |
| 276 | 2 | 2η έκδ. | 0 | 1.985 | Μικροσκόπηση μεταφράσεων : Lorca, Apollinaire, Moréas. | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 77 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=16533# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κοκόλης, Ξ. Α. | 12/04/2014 |
| 277 | 2 | 1η έκδ. | 9.607.098.285 | 1.994 | Θεωρία της μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 318 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/14.html# | Αθήνα: Ελληνικές Πανεπιστημιακές Εκδόσεις. | Κουτσιβίτης, Β. | 12/04/2014 |
| 278 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.052 | 1.998 | Λογοτεχνικές μεταφράσεις του μείζονος Ελληνισμού : Μικρασία – Κύπρος – Αίγυπτος 1880 – 1930. Βιβλιογραφική μελέτη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 349 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=4532# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Παπαλεοντίου, Λ. | 12/04/2014 |
| 279 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Προβλήματα σχετικά με τη μετάφραση της Καινής Διαθήκης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 189-216 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=83&g=4&show=1# | Στο: Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Aθήνα: Σπουδαστήριο Kλασικής Φιλολογίας Πανεπιστημίου Aθηνών. | Αγουρίδης, Σ. | 12/04/2014 |
| 280 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 140 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=4259# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Βαγενάς, Ν. κ.ά. (εισηγ.) | 12/04/2014 |
| 281 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.785.279 | 2.000 | Η γραφή και η βάσανος : Ζητήματα λογοτεχνικής αναπαράστασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 365 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=31226# | Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη. | Αμπατζοπούλου, Φ. | 12/04/2014 |
| 282 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Λογοτεχνική μετάφραση: σε τι χρησιμεύει η θεωρία». | 3 | 1 | Γ. Aυγούστης (μτφρ.). | 0 | 5 | 13-23 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/07.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Connolly, D. | 12/04/2014 |
| 283 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Το πρόβλημα της μετάφρασης του ελεύθερου στίχου: η ελληνική εμπειρία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 69-73 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/03.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Βαγενάς, Ν. | 12/04/2014 |
| 284 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.606.002.311 | 1.999 | «Σημείωμα του μεταφραστή». Αθήνα, Πατάκης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 69-86 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/04.html# | Στο Έζρα Πάουντ, Σπουδή των Κάντο Ι-ΧΧΧ, Αθήνα, Πατάκης. | Βάρσος, Γ. | 12/04/2014 |
| 285 | 2 | 1η έκδ. | 9.607.711.238 | 1.999 | «Το έργο του μεταφραστή». | 4 | 0 | Φ. Τερζάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 59-78 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/05.html# | Στο Δοκίμια φιλοσοφίας της γλώσσας, Αθήνα: Νήσος. | Benjamin, W. | 15/04/2014 |
| 286 | 3 | τ. 10 | 0 | 1.997 | «Η μετάφραση και οι λόγοι της». | 5 | 1 | Β. Μπιτσώρης (μτφρ.). | 0 | 13 | 226-244 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/06.html# | Στο Ποίηση. | Berman, A. | 15/04/2014 |
| 287 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Πρόλογος». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/prologue.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 15/04/2014 |
| 288 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Ελληνικές μεταφράσεις στον 18ο αιώνα: “Μετα – δοτικές ή προδοτικές;” “Πιστές και άσχημες” – “Άπιστες και όμορφες”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/02_kexagioglou.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Κεχαγιόγλου, Γ. | 15/04/2014 |
| 289 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Η μετάφραση της ποίησης στον μοντερνισμό: κέντρο και περιφέρεια». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 47-67 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/03_kagialis.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Καγιαλής, Τ. | 15/04/2014 |
| 290 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Μεταφράζοντας τα Σονέτα του Σαίξπηρ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/05_kapsalis.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Καψάλης, Δ. | 15/04/2014 |
| 291 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Απορίες μεταφράζοντας το “Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/06_poulos.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Πούλος, Π. | 15/04/2014 |
| 292 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Το μεταφραστικό εγχείρημα και τα σημάδια του στο κείμενο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/07_varsos.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Βάρσος, Γ. | 15/04/2014 |
| 293 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Η νεοελληνική ποίηση, μεταφρασμένη και αμετάφραστη». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/08_ricks.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Ricks, D. | 15/04/2014 |
| 294 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.076 | 1.998 | «Αλεξανδρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 μ.Χ.». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/literature_translation/09_gonzalez.html# | Στο Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης: Πρακτικά ημερίδας. 24/05/1997. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | González, V. F. | 15/04/2014 |
| 295 | 8 | 1η έκδ. | 9.607.779.029 | 1.996 | «Εθνική λογοτεχνία, συγκριτική φιλολογία και οι λογοτεχνικές μεταφράσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 85-94 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/09.html# | Στο «Ισχυρές» και «ασθενείς» γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού: Πρακτικά ημερίδας. 25/04/1996. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Καγιαλής, Τ. | 15/04/2014 |
| 296 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.252.788 | 1.998 | «Ο Καρυωτάκης και η τέχνη της ποιητικής μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 169-182 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/11.html# | Στο Τα μέτρα και τα σταθμά : Δοκίμια για τη λυρική ποίηση. Αθήνα: Άγρα. | Καψάλης, Δ. | 15/04/2014 |
| 297 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.310.158 | 1.996 | «Τι είναι η θεωρία και η πράξη της μετάφρασης;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 29-44 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/12.html# | Στο Θεωρία και πράξη της μετάφρασης. Αθήνα: Δίαυλος. | Κεντρωτής, Γ. | 15/04/2014 |
| 298 | 2 | 1η έκδ. | 9.607.098.285 | 1.994 | «Βασικές έννοιες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 25-48 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/14.html# | Στο Θεωρία της μετάφρασης. Αθήνα: Ελληνικές Πανεπιστημιακές Εκδόσεις. | Κουτσιβίτης, Β. | 15/04/2014 |
| 299 | 2 | NULL | 0 | 1.988 | «Ο Καρυωτάκης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 34-42 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/15.html# | Στο Ο Καρυωτάκης. Αθήνα: εκδ. Δόμος. | Λορεντζάτος, Ζ. | 15/04/2014 |
| 300 | 2 | 1η έκδ. | 962.368.349 | 1.997 | «Ο μεταφραστής ως αναγνώστης». | 3 | 1 | Λ. Καλοβύρνας (μτφρ.). | 0 | 5 | 411-435 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/16.html# | Στο Η ιστορία της ανάγνωσης. Αθήνα: Λιβάνη. | Manguel, Α. | 15/04/2014 |
| 301 | 2 | 1η έκδ. | 9.602.590.084 | 1.984 | «Η κωμωδία του Heinrich von Kleist “Η σπασμένη στάμνα”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 89-112 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/17.html# | Στο Τα κείμενα από γλώσσα σε γλώσσα. Αθήνα: Εταιρεία Σπουδών. | Μαστοράκη, Τζ. | 15/04/2014 |
| 302 | 8 | 1η έκδ. | 960.847.311 | 1.996 | «Το σκάνδαλο της μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 53-56 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/18.html# | Στο Η ελληνική γλώσσα στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση: γλωσσικός πλουραλισμός και γλωσσοεθνοκεντρισμός: Πρακτικά συμποσίου. 3-5/02/1995. Αθήνα: Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, Κέντρο Λογοτεχνικής Μετάφρασης. | Μπερλής, Α. | 15/04/2014 |
| 303 | 2 | 2η εκδ. (1η έκδ.: 1997) | 9.789.605.240.356 | 2.009 | «Η μετάφραση της “Κορίννας” στα 1835: Η ώρα της πεζογραφίας». | 2 | 0 | Ν. Βαγενάς (επιμ.). | 0 | 5 | 205-225 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/19.html# | Μελέτες για την πεζογραφία της περιόδου 1830-1880: Πρακτικά συνεδρίου. Ηράκλειο Κρήτης: Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, Ινστιτούτο Μεσογειακών Σπουδών Ίδρυμα Γουλανδρή – Χορν (Θεωρία και Κριτική της Λογοτεχνίας). | Πολίτης, Α. | 15/04/2014 |
| 304 | 2 | NULL | 1.900.650.045 | 1.997 | «Μετάφραση και λογοτεχνική κριτική». | 3 | 1 | Μ. Μητούση (μτφρ.). | 0 | 5 | 5-14 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/20.html# | Στο Translation and literary criticism: translation as analysis. Manchester, U.K. : St. Jerome. | Rose, M. G. | 15/04/2014 |
| 305 | 8 | 1η έκδ. | 9.607.779.029 | 1.996 | «Η μετάφραση ως μέσον υποστήριξης των “ασθενών” γλωσσών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 225-236 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/studies/translation/21.html# | Στο «Ισχυρές» και «ασθενείς» γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού: Πρακτικά ημερίδας. 25/04/1996. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Σελλά-Μάζη, Ε. | 15/04/2014 |
| 306 | 10 | NULL | 0 | 0 | Λατινική Ορολογία μετάφρασης. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/handbook_latin/index.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Φυντίκογλου, Β. | 28/03/2014 |
| 307 | 10 | NULL | 0 | 0 | Ιστορική επισκόπηση της μετάφρασης των κλασικών γλωσσών. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/handbook_crosslingual/index.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Πόλκας, Λ. | 28/03/2014 |
| 308 | 10 | NULL | 0 | 0 | Ιστορική επισκόπηση της ενδογλωσσικής μετάφρασης. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/handbook_interlingual/index.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Βαρμάζης, Ν. Δ. | 28/03/2014 |
| 309 | 10 | NULL | 0 | 0 | Η ιδεολογία της ενδογλωσσικής μετάφρασης στην νεοελληνική παιδεία και εκπαίδευση. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/handbook/ideology.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Βαρμάζης, Ν. Δ. | 28/03/2014) |
| 310 | 10 | NULL | 0 | 0 | Τυπολογία και παθολογία της ενδογλωσσικής μετάφρασης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support/types.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 28/03/2014 |
| 311 | 10 | NULL | 0 | 0 | Αρχαία ελληνική θεματογραφία και μετάφραση. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_theme/page_000.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Τσέλικας, Σ. | 28/03/2014 |
| 312 | 10 | NULL | 0 | 0 | Αρχαία ελληνική γραμματεία και μετάφραση. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_grammar/page_000.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Φυντίκογλου, Β. | 28/03/2014 |
| 313 | 10 | NULL | 0 | 0 | Από τη γραπτή στην προφορική σχολική μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_theory/page_000.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 28/03/2014 |
| 314 | 10 | NULL | 0 | 0 | Η μετάφραση στη διδασκαλία της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_theory/page_001.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Φυντίκογλου, Β. | 28/03/2014 |
| 315 | 10 | NULL | 0 | 0 | Απορίες και προτάσεις για την εξέταση της μετάφρασης και το “αδίδακτο κείμενο” στο λύκειο. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_theory/page_002.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Πόλκας, Λ. | 28/03/2014 |
| 316 | 10 | NULL | 0 | 0 | Σοφοκλέους Αντιγόνη, στ.726-746 & 631-640: Η μετάφραση των ποιητικών κειμένων στο Λύκειο. | 2 | 0 | Δ. Ν. Μαρωνίτης (επιμ.). | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/translation/support_practice/page_006.html# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Τσάφος, Β. | 28/03/2014 |
| 317 | 2 | 1η έκδ. | 979.603.543.374 | 1.992 | Από τη μετάφραση στο πρωτότυπο: Συμβολή στην ανανέωση της διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών στη μέση εκπαίδευση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 324 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=0&g=4&show=1# | Αθήνα: Καρδαμίτσα. | Βοσκός, Α. & Παπακωνσταντίνου, Θ. (επιμ.) | 28/03/2014 |
| 318 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.779.069 | 1.998 | Η διδασκαλία της αρχαίας ελληνικής γραμματείας από μετάφραση στη μέση εκπαίδευση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 111 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=1&g=4&show=1# | Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση. | Πεπονή, Α.-Ε. (επιμ.) | 28/03/2014 |
| 319 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.564.204 | 1.995 | Ελληνική γλώσσα και μετάφραση στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρακτικά συνεδρίου. 24-25/11/1994 (Ζάππειο Μέγαρο). | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 228 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=2&g=4&show=1# | Αθήνα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Μεταφραστικό Παράρτημα. | Βαγενά, Χ. & Δημολίτσας, Γ. (επιμ.) | 28/03/2014 |
| 320 | 2 | 2η έκδ. (1η έκδ. Αθήνα: Eθνικό Tυπογραφείο) | 0 | 0 | Εισηγήσεις: Η αρχαία ελληνική γραμματεία από μετάφραση: Η νεοελληνική γλώσσα και γραμματεία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 495 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=3&g=4&show=1# | Aθήνα: OEΔB. | Υπουργείον Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων. | 28/03/2014 |
| 321 | 2 | 1η έκδ. | 11.075.393.119 | 1.999 | Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 421 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=4&g=4&show=1# | Θεσσαλονίκη: Φιλόλογος. Τριμηνιαία έκδοση του συλλόγου αποφοίτων της Φιλοσοφικής Σχολής του πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Θεσσαλονίκη: Φιλόλογος. | Ιγνατιάδης, Γ. Μ. (επιμ.) | 28/03/2014 |
| 322 | 2 | NULL | 0 | 1.984 | Τα κείμενα από γλώσσα σε γλώσσα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 129 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=5&g=4&show=1# | Αθήνα: Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας, Σχολή Μωραΐτη. | Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας, Σχολή Μωραΐτη. | 28/03/2014 |
| 323 | 2 | NULL | 0 | 1.977 | Η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών από μετάφραση. Συμβολή στη διδακτική μεθοδολογία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 223 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=6&g=4&show=1# | Αθήνα: Παπαζήση. | Ομάδα Παιδαγωγικού Εργαστηρίου του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων (επιμ.). | 19/04/2014 |
| 324 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/95 | 2 | 0 | NULL | 0 | 3 | 372 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=7&g=4&show=1# | Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Πατρικίου, Ε. (επιμ.) | 19/04/2014 |
| 325 | 8 | NULL | 0 | 1.980 | Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978 | 9 | 0 | NULL | 0 | 13 | 457 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=8&g=4&show=1# | Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας / Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Σοϊλέ, Χρ. (επιμ.) | 19/04/2014 |
| 326 | 2 | NULL | 9.789.603.524.694 | 1.997 | Ιωάννου Συκουτρή Εκλογή Έργων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 922 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=9&g=4&show=1# | Αθήνα: Κάκτος. | Δετζώρτζης, Ν. (επιμ.). | 19/04/2014 |
| 327 | 8 | 1η έκδ. | 9.607.779.029 | 1.996 | «Eνδογλωσσική ανισοτιμία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 875-878 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/guide/thema_f2/index.html# | Στο «Ισχυρές» και «ασθενείς» γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού: Πρακτικά ημερίδας. 25/04/1996. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 19/04/2014 |
| 328 | 2 | 1η έκδ. | 9.602.210.559 | 1.992 | «Οι αθέατοι μεσάζοντες. Ανάμεσα στους Έλληνες και εμάς, οι Ρωμαίοι και οι Άραβες». | 0 | 0 | Κ. Κουρεμένος (επιμ.). | 0 | 15 | 24-43 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=11&g=4&show=1# | Στο Οι Έλληνες, οι Ρωμαίοι και εμείς. Η επικαιρότητα του αρχαίου κόσμου. Αθήνα: Αλεξάνδρεια. | Brague, R. | 19/04/2014 |
| 329 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Η μετάφραση της ποίησης». | 5 | 0 | Θ. Χατζόπουλος (επιμ.). | 0 | 2 | 726-731 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=20&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Bonnefoy, Y. | 19/04/2014 |
| 330 | 3 | τ. 92 | 1.105.137 | 1.999 | «Η οδύσσεια μιας μετάφρασης και η μετάφραση μιας Οδύσσειας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 138-144 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=28&g=4&show=1# | Στο Πόρφυρας. | Connolly, D. | 19/04/2014 |
| 331 | 3 | τ. 16 | 0 | 2.000 | «Η μετάφραση της ποίησης: Η κριτική κρινόμενη». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 185-199 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=29&g=4&show=1# | Στο Ποίηση. | Connolly, D. | 19/04/2014 |
| 332 | 3 | τ. 2 | 0 | 1.990 | «Μετάφραση-παράφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 27-31 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=30&g=4&show=1# | Στο Μολυβδοκονδυλοπελεκητής. | Cotta, H. | 19/04/2014 |
| 333 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.976 | «Η διδασκαλία των αρχαίων γλωσσών και οι ανθρωπιστικές σπουδές». | 5 | 0 | NULL | 0 | 20 | 41-45 | NULL | NULL | 7 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=60&g=4&show=1# | Στο Η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών από μετάφραση. Συμβολή στη διδακτική μεθοδολογία. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων: Παιδαγωγικό Εργαστήριο. Αθήνα: Παπαζήση. | Piaget, J. | 19/04/2014 |
| 334 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Προβλήματα και πειράματα στη μετάφραση της ποίησης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 702-707 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=81&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Αγγελάκη-Ρουκ, Κ. | 19/04/2014 |
| 335 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Νεοελληνικές μεταφράσεις του αρχαίου ελληνικού δράματος: διαπιστώσεις και προβλήματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 29-35 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=82&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Αγγελινάρας, Γ. | 19/04/2014 |
| 336 | 3 | Τόμ. Α΄, τ. 79 | 11.075.393.119 | 1.995 | «Στοιχειώδη για τη μετάφραση και τη μεταφρασιολογία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 12-29 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=84&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Ανδρουλιδάκης, Γ. | 19/04/2014 |
| 337 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Η μετάφραση ως πρωτότυπο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 271-290 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=85&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Βαγενάς, Ν. | 19/04/2014 |
| 338 | 2 | 2η έκδ. επαυξημένη (1η έκδ.: 1989) | 9.789.602.690.796 | 2.004 | Ποίηση και Μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 177 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=86&g=4&show=1# | Αθήνα: Στιγμή. | Βαγενάς, Ν. | 19/04/2014 |
| 339 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 34 | 11.075.393.119 | 1.983 | «Η μεταφρασμένη αρχαία ελληνική γραμματεία. Προβλήματα και πλάνες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 314-322 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=87&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Βαρμάζης, Ν. | 19/04/2014 |
| 340 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.431.244 | 1.992 | Η αρχαία ελληνική γλώσσα και γραμματεία ως πρόβλημα της νεοελληνικής εκπαίδευσης. Από την Αναγέννηση ως την καθιέρωση της δημοτικής. | 2 | 0 | Π. Δ. Ξωχέλλης, Ν. Π. Τερζής, Α. Γ. Καψάλης (επιμ.) | 0 | 12 | 246 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=88&g=4&show=1# | Θεσσαλονίκη: Αφοί Κυριακίδη. | Βαρμάζης, Ν. | 19/04/2014 |
| 341 | 3 | τ. 31-32 | 0 | 1.995 | «Η ορολογία και η ιδεολογία της μετάφρασης των κειμένων της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στη νεοελληνική εκπαίδευση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 186-195 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=89&g=4&show=1# | Στο Τα εκπαιδευτικά. | Βαρμάζης, Ν. | 24/04/2014 |
| 342 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.603.780.854 | 1.999 | Διδακτική των αρχαίων ελληνικών. Από την παράδοση στην ανανέωση της διδακτικής μεθόδου. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 103 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=90&g=4&show=1# | Αθήνα: Πατάκης (Διδακτική Πράξη και Θεωρία). | Βαρμάζης, Ν. | 24/04/2014 |
| 343 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Προβληματική της μετάφρασης φιλοσοφικών κειμένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 17 | 317-332 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=91&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Βέικος, Θ. | 24/04/2014 |
| 344 | 2 | NULL | 0 | 1.995 | Διδακτική της αρχαίας ελληνικής γραμματείας από μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=92&g=4&show=1# | Αθήνα: [χ.ό.]. | Βερτσέτης, Α. Β. | 24/04/2014 |
| 345 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Η “Άλκηστις” του Κ. Χρηστομάνου. Μια ανακοίνωση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 693-701 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=93&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Γεωργουσόπουλος, Κ. | 24/04/2014 |
| 346 | 3 | τ. 42-43 | 0 | 1.989 | «Μεταφραστική πρακτική εμπειρία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 85-92 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=94&g=4&show=1# | Στο Το Δέντρο. | Γεωργουσόπουλος, Κ. | 24/04/2014 |
| 347 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Η διεθνής συνάντηση για τη μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Συμπεράσματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 3 | 341-346 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=95&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Γεωργουσόπουλος, Κ. | 24/04/2014 |
| 348 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.564.204 | 1.995 | «Η σημασία της εμμονής στην πρωτογενή σημασία των αρχαίων ελληνικών λέξεων». | 2 | 0 | Χ. Βαγενά & Γ. Δημολίτσας (επιμ.). | 0 | 12 | 141-148 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=96&g=4&show=1# | Στο Ελληνική γλώσσα και μετάφραση στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρακτικά συνεδρίου. 24-25/11/1994 (Ζάππειο Μέγαρο). Αθήνα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Μεταφραστικό Παράρτημα. | Γιανναράς, Χ. | 24/04/2014 |
| 349 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Δύο ανανεωτικές προτάσεις για τις “Βάκχες” του Ευριπίδη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 207-213 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=97&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Γιάνναρης, Γ. | 24/04/2014 |
| 350 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Αρχαία ελληνική τραγωδία: ορισμένα μεταφραστικά προβλήματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 99-113 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=98&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Γιατρομανωλάκης, Γ. | 24/04/2014 |
| 351 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.602.480.472 | 1.991 | Παράδοση και γλώσσα στο σχολείο. Προβλήματα νομιμότητας των γλωσσικών μεταρρυθμίσεων στη νεοελληνική εκπαίδευση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 241 σελ. | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=99&g=4&show=1# | Αθήνα-Γιάννενα: Δωδώνη. | Γκότοβος, Α. Ε. | 24/04/2014 |
| 352 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.940 | Πλάτων: «Σοφιστής». Εισαγωγή-μετάφραση-σχόλια. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 355 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=100&g=4&show=1# | Αθήνα: Ζαχαρόπουλος. | Γληνός, Δ. | 24/04/2014 |
| 353 | 2 | 2η ανατ. | 0 | 0 | «Οι κλασικοί σε μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 241-264 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=101&g=4&show=1# | Στο Α. Δελμούζος. Η ζωή του. Επιλογή από το έργο του. Αθήνα: Μ.Ι.Ε.Τ. 1η έκδ. Αθήνα 1978. 1η δημ. Δελτίο του Εκπαιδευτικού Ομίλου ΣΤ’ (1916). | Δελμούζος, Α. | 24/04/2014 |
| 354 | 3 | τ. 46 | 0 | 1.949 | «Κλασικά γράμματα, λόγια παράδοση και δημοτικισμός». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 1101-1106 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=102&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Δελμούζος, Α. | 24/04/2014 |
| 355 | 2 | 2η έκδ. | 0 | 0 | Η Μεταρρύθμιση που δεν έγινε: τεκμήρια ιστορίας. Τόμ. Α’ 1821-1894 & Β’ 1895-1967. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=103&g=4&show=1# | Αθήνα: Ερμής. | Δημαράς, Α. | 24/04/2014 |
| 356 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Μετάφραση και μάρκετινγκ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 756-761 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=104&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη. | Δρακονταειδής, Φ. Δ. | 24/04/2014 |
| 357 | 3 | τ. 42-43 | 0 | 1.989 | «Προβληματισμοί του μεταφραστή». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 76-83 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=105&g=4&show=1# | Στο Το Δέντρο. | Ζάννας, Π. | 26/04/2014 |
| 358 | 3 | τ. 19 | 0 | 1.978 | «Προβλήματα μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 34-41 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=106&g=4&show=1# | Στο Ο Πολίτης. | Ζάννας, Π. | 26/04/2014 |
| 359 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Γλωσσική πολυμορφία και πολιτιστικές βιομηχανίες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 683-691 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=107&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη. | Ζάννας, Π. Α. | 26/04/2014 |
| 360 | 3 | τ. 42-43 | 0 | 1.989 | «Συγγραφέας και μεταφραστής: μια ιδιότυπη σχέση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 93-99 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=108&g=4&show=1# | Στο Το Δέντρο. | Ίσαρης, Α. | 26/04/2014 |
| 361 | 3 | τ. 42 | 11.075.393.119 | 1.985 | «Από την πρώιμη μεταφραστική πράξη των Ρωμαίων: Livius Andronicus, Quintus Ennius, Caecilius Statius». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 291-313 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=109&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 362 | 3 | τ. 56 | 11.075.393.119 | 1.989 | «Παράδοση και νεωτερισμοί στην πρόσφατη μεταφραστική δοκιμή του Δ. Ν. Μαρωνίτη: Ιλιάδας Δ, 422-544». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 114-133 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=110&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 363 | 2 | 1η έκδ. | 9.604.311.743 | 1.992 | Αρχαιοελληνικός πεζός λόγος: προλεγόμενα στην τέχνη της γραφής του. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 199 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=111&g=4&show=1# | Θεσσαλονίκη: Ζήτη. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 364 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 73 | 11.075.393.119 | 1.993 | «Η μετάφραση των αρχαίων κειμένων: ενοχές και ανασφάλειες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 380-387 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=112&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 365 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 75 | 11.075.393.119 | 1.994 | «Αρχαία Ελληνικά: συναίνεση και εγρήγορση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 273-288 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=113&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 366 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 79 | 11.075.393.119 | 1.995 | «Μια συμπαράταξη: Η μετάφραση του “Συμποσίου” του Ι. Συκουτρή και “Το μεταφραστικό πρόβλημα” του Ι.Θ. Κακριδή». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 394-401 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=114&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Καζάζης, Ι. Ν. | 26/04/2014 |
| 367 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.970 | Για τη μετάφραση της Καινής Διαθήκης: ιστορία – κριτική – απόψεις – βιβλιογραφία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 56 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=115&g=4&show=1# | Θεσσαλονίκη : [χ.ό.]. | Κακουλίδη, Ε. Κ. | 26/04/2014 |
| 368 | 3 | τ. 32 | 0 | 1.971 | «Το μεταφραστικό έργο του Γρυπάρη». | 2 | 0 | Λ. Ν. Πολίτης (επιμ.). | 0 | 6 | 176-197 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=117&g=4&show=1# | Στο Μελέτες και Άρθρα. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη. 1η δημ. Νέα Εστία 32 (1942): 429-439. | Κακριδής, Ι. Θ. | 26/04/2014 |
| 369 | 3 | {χ.αρ.τ.} | 0 | 1.956 | «Η μετάφραση της Ιλιάδας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 17-64 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=118&g=4&show=1# | Στο Καινούρια Εποχή. | Κακριδής, Ι. Θ. | 26/04/2014 |
| 370 | 2 | NULL | 0 | 1.971 | «Οι αρχαίοι Έλληνες και οι ξένες γλώσσες». | 2 | 0 | Λ. Ν. Πολίτης (επιμ.). | 0 | 15 | 3-18 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=119&g=4&show=1# | Στο Μελέτες και Άρθρα. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη. 1η δημ. Διαλέξεις του Εθνικού Θεάτρου 3 (1964): 91-108. | Κακριδής, Ι. Θ. | 26/04/2014 |
| 371 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Μεταφραστικά προβλήματα στον Όμηρο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 91-98 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=120&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Κακριδής, Ι. Θ. | 26/04/2014 |
| 372 | 3 | τ. 21 | 11.075.393.119 | 1.980 | «Η μετάφραση της Ιλιάδας και της Οδύσσειας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 99-110 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=121&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Κακριδής, Ι. Θ. | 27/04/2014 |
| 373 | 3 | τ. 56 | 11.075.393.119 | 1.989 | «Οι προσωνυμίες των ομηρικών θεών σε μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 84-92 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=122&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Κακριδής, Ι. Θ. | 27/04/2014 |
| 374 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 75 | 11.075.393.119 | 1.994 | «Η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών από το πρωτότυπο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 219-232 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=124&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Κακριδής, Φ. Ι. | 27/04/2014 |
| 375 | 3 | Τόμ. A’, τ. 87 | 11.075.393.119 | 1.997 | «Τα Αρχαία Ελληνικά από το πρωτότυπο στην Α’ τάξη του Λυκείου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 33-241 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=125&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Καραδημητρίου, Α. Κ. | 27/04/2014 |
| 376 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Εθνικό Τυπογραφείο] | 0 | 0 | «Τα νέα εκπαιδευτικά μέτρα και η σημασία τους και προϋποθέσεις για την επιτυχία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 13-21 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=126&g=4&show=1# | Στο Εισηγήσεις. Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία από μετάφραση. Η Νεοελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. Κέντρο Εκπαιδευτικών Μελετών και Επιμορφώσεως. Αθήνα: ΟΕΔΒ. | Καρανικόλας, Α. Σ. | 27/04/2014 |
| 377 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.970 | Δημήτριος Καταρτζής. Τα Ευρισκόμενα. | 2 | 0 | Κ. Θ. Δημαράς (επιμ.). | 0 | 12 | 496 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=127&g=4&show=1# | Αθήνα: Ερμής. | Καταρτζής, Δ. | 27/04/2014 |
| 378 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 70 | 11.075.393.119 | 1.992 | «Η θεωρία της μετάφρασης στην Ελλάδα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 289-300 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=129&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Κουτσιβίτης, Β. | 27/04/2014 |
| 379 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.564.204 | 1.995 | «Μετάφραση, Γλώσσα, Παιδεία». | 2 | 0 | Χ. Βαγενά & Γ. Δημολίτσας (επιμ.). | 0 | 12 | 41-51 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=131&g=4&show=1# | Στο Ελληνική γλώσσα και μετάφραση στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρακτικά συνεδρίου. 24-25/11/1994 (Ζάππειο Μέγαρο). Αθήνα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Μεταφραστικό Παράρτημα. | Κουτσιβίτης, Β. | 27/04/2014 |
| 380 | 3 | 32 | 0 | 1.942 | «Ο Πίνδαρος και ο μεταφραστής του». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 1015-1017 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=132&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Λεκατσάς, Π. | 27/04/2014 |
| 381 | 3 | τ. 20 | 0 | 1.965 | «Η μετάφραση τραγωδίας. Αισθητικό και γλωσσικό πρόβλημα» | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 11-16 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=133&g=4&show=1# | Στο Θέατρο. | Λιγνάδης, Τ. | 27/04/2014 |
| 382 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 32 | 11.075.393.119 | 1.983 | «Μερικές (ακόμα) σκέψεις για τη διδασκαλία του μαθήματος “Αρχαία ελληνικά κείμενα από μετάφραση”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 323-336 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=134&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Λυπουρλής, Δ. | 27/04/2014 |
| 383 | 3 | τ. 38 | 11.075.393.119 | 1.984 | «Habent sua fata tituli ή Ένα κεφάλαιο από την καθημερινή σχολική πράξη στο μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 217-234 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=135&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Λυπουρλής, Δ. | 29/04/2014 |
| 384 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Το διδακτικό πρόβλημα στη συνάντηση με τις μεταφράσεις των κλασικών στο σύγχρονο σχολείο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 361-418 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=136&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Μαρκαντώνης, Ι. Σ. | 29/04/2014 |
| 385 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 2 | 11.075.393.119 | 1.964 | «Οι Αρχαίοι από μεταφράσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 181-186 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=137&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 29/04/2014 |
| 386 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Εθνικό Τυπογραφείο] | 0 | 0 | «Αρχαία ελληνική γλώσσα και γραμματεία: προβολή και υποδοχή της στην εκπαίδευση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 40-42 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=138&g=4&show=1# | Στο Εισηγήσεις. Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία από μετάφραση. Η Νεοελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. Κέντρο Εκπαιδευτικών Μελετών και Επιμορφώσεως. Αθήνα: ΟΕΔΒ. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 29/04/2014 |
| 387 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Η αρχαία τραγωδία και η δοκιμασία της μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 711-721 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=139&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 29/04/2014 |
| 388 | 3 | τ. 68 | 11.075.393.119 | 1.992 | «Έπος: πέρα από το δίλημμα της φιλολογικής ή της λογοτεχνικής μετάφρασης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 85-95 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=140&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 29/04/2014 |
| 389 | 3 | τ. 71 | 11.075.393.119 | 1.993 | «Η σχολική μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 6-29 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=141&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. | Μαρωνίτης, Δ. Ν. | 29/04/2014 |
| 390 | 2 | 1η έκδ. | 960.707.940 | 1.994 | Αναφορά στους Αρχαίους: σταθμοί δημιουργικής αρχαιογνωσίας στη νεοελληνική ποίηση και φιλολογική σκέψη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 138 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=143&g=4&show=1# | Αθήνα: Ίδρυμα Γουλανδρή-Χορν. | Μαστροδημήτρης, Π. Δ. | 29/04/2014 |
| 391 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Αριστοφάνους επίσκεψις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 233-242 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=144&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Μάτεσις, Π. | 29/04/2014 |
| 392 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Παριστάνοντας το αρχαίο ελληνικό δράμα: συγκυρίες και συνθήκες της ελληνικής σκηνής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 36-46 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=145&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Μαυρομούστακος, Π. | 29/04/2014 |
| 393 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 46 | 11.075.393.119 | 1.986 | «Η διδασκαλία των Αρχαίων Ελληνικών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 187-199 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=146&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Μαυρόπουλος, Θ. | 29/04/2014 |
| 394 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Η αναγκαιότητα της προδοσίας της μεταφράσεως». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 161-165 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=147&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Μερακλής, Μ. | 29/04/2014 |
| 395 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 40 | 11.075.393.119 | 1.985 | «Τεχνική προσπέλασης αρχαίου ελληνικού κειμένου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 289-300 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=148&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Μιλλεούνης, Ε. | 29/04/2014 |
| 396 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Η γλωσσολογική σκοπιά της μεταφράσεως». | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | 41-69 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=149&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Μπαμπινιώτης, Γ. | 29/04/2014 |
| 397 | 2 | επανέκδοση: 1η έκδ.: “Εκπαιδευτήρια Δούκα”, 1988· 5η έκδ., 1998· στ΄ έκδ., 2000. | 9.607.298.800 | 1.991 | «Μετάφραση και νεοελληνική γλώσσα (Θεωρητικοί προβληματισμοί)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 252-281 | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=181005# | Στο Γλωσσοφιλολογικά β’: μελετήματα για τη γλώσσα και τη λογοτεχνία. Αθήνα: Σμίλη. | Νάκας, Θ. | 29/04/2014 |
| 398 | 2 | 1η έκδ. | 9.602.053.186 | 1.995 | Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης: προς μια κοινωνιογλωσσολογική προσέγγιση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 234 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=152&g=4&show=1# | Αθήνα: Επικαιρότητα. | Ντάλτας, Π. Α. | 29/04/2014 |
| 399 | 3 | τ. 16 | 0 | 1.934 | «Η “Ελληνική Βιβλιοθήκη” της Ακαδημίας Αθηνών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 708-709 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=153&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Ξενόπουλος, Γ. | 29/04/2014 |
| 400 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.979 | Βιβλιογραφία των έμμετρων νεοελληνικών μεταφράσεων της αρχαίας ελληνικής ποιήσεως. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 765 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=154&g=4&show=1# | Αθήνα: Βιβλιοθήκη Ν. Σαριπόλου, Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών. | Οικονόμου, Γ. & Αγγελινάρας, Γ. | 29/04/2014 |
| 401 | 3 | τ. 44 | 0 | 1.948 | «Δια το ζήτημα της μεταφράσεως του Ευαγγελίου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 1226-1228 & 1265-1266 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=155&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Παλαμάς, Κ. | 29/04/2014 |
| 402 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Εθνικό Τυπογραφείο] | 0 | 0 | «Οι στόχοι της διδασκαλίας του μαθήματος των αρχαίων κειμένων από μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 43-48 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=156&g=4&show=1# | Στο Εισηγήσεις. Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία από μετάφραση. Η Νεοελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. Κέντρο Εκπαιδευτικών Μελετών και Επιμορφώσεως. Αθήνα: ΟΕΔΒ. | Παπανικολάου, Κ. Ν. | 29/04/2014 |
| 403 | 3 | τ. 32 | 0 | 1.942 | «Πώς πρέπει να μεταφράζουμε τους αρχαίους έλληνες συγγραφείς, και γενικότερα οι μεταφράσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 775-784 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=158&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Παράσχος, Κ. | 29/04/2014 |
| 404 | 3 | τ. 11 | 0 | 1.991 | «Προβλήματα ερμηνείας και μετάφρασης της αρχαίας ελληνικής λογοτεχνίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 41-58 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=159&g=4&show=1# | Στο Παλίμψηστον. | Περυσινάκης, Ι. Ν. | 29/04/2014 |
| 405 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Για τις θεατρικές μεταφράσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 3 | 742-743 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=160&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Πλωρίτης, M. | 29/04/2014 |
| 406 | 3 | τ. 47 | 0 | 1.950 | «Ο Σολωμός μεταφραστής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 285-288 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=161&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Ποριώτης, Ν. | 02/05/2014 |
| 407 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Προτάσεις και προβλήματα μιας θεωρίας για τη θεατρική μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 89-94 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=162&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Πούχνερ, Β. | 02/05/2014 |
| 408 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Η προδοσία της μεταφράσεως». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 291-300 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=163&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Ράμφος, Σ. | 02/05/2014 |
| 409 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Λέσχη] | 9.607.721.608 | 0 | «Μεταφραστική Θεωρία και Πρακτική». | 2 | 0 | Γ. Γιατρομανωλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 227-282 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=164&g=4&show=1# | Αθήνα: Ίκαρος. | Σεφέρης, Γ. | 02/05/2014 |
| 410 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Εθνικό Τυπογραφείο] | 0 | 0 | «Κλασική φιλολογία και ανθρωπιστική παιδεία: αλήθειες και παρεξηγήσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 25-39 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=165&g=4&show=1# | Στο Εισηγήσεις. Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία από μετάφραση. Η Νεοελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. Κέντρο Εκπαιδευτικών Μελετών και Επιμορφώσεως. Αθήνα: ΟΕΔΒ. | Σηφάκης, Γ. Μ. | 02/05/2014 |
| 411 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.985 | Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 71 σελ. | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=166&g=4&show=1# | Αθήνα: Στιγμή. [1η δημ. Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Επιμ. Χρ. Σοϊλέ. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας / Δ’ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. 1980.] | Σηφάκης, Γ. Μ. | 02/05/2014 |
| 412 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Η αντιμεταφραστική παράδοση των Εκκλησιαστικών Ύμνων. Αίτια και προτάσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 233-259 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=167&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Σινόπουλος, Π. Α. | 02/05/2014 |
| 413 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Από το πρωτότυπο στη μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 27-39 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=168&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Σκιαδάς, A. | 02/05/2014 |
| 414 | 3 | Τόμ. Α’, τ. 18 | 11.075.393.119 | 1.979 | «Η Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία στο Λύκειο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 210-228 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=169&g=4&show=1# | Στο Φιλόλογος. Ανατύπωση στο Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. 1999. | Σπυρόπουλος, Η. | 02/05/2014 |
| 415 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.966 | Εφταλιώτης και Πάλλης: εκλογή από το έργο τους και σχόλια. | 2 | 0 | NULL | 0 | 6 | 186 σελ. | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=170&g=4&show=1# | Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών. | Σταύρου, Θ. | 02/05/2014 |
| 416 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.956 | «Η “Ελληνική Βιβλιοθήκη” της Ακαδημίας Αθηνών». | 2 | 0 | Ν. Δετζώρτζης (επιμ.). | 0 | 12 | 369-396 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=171&g=4&show=1# | Στο Μελέται και Άρθρα. Αθήνα: Εκδόσεις του Αιγαίου. 1η δημ.: Δελτίον Λειτουργών Μέσης Εκπαιδεύσεως (1935): 35-53 & 67-77. Νεότερη ανατύπωση των μελετημάτων του τόμου (και άλλων) στο: Ιωάννου Συκουτρή Εκλογή Έργων. Κάκτος: Αθήνα. 1997 | Συκουτρής, I. | 02/05/2014 |
| 417 | 3 | τ. 185 | 0 | 1.934 | «Η μετάφραση του Συμποσίου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 808 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=172&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Συκουτρής, Ι. | 02/05/2014 |
| 418 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.956 | «Σίμος Μενάρδος». | 2 | 0 | Ν. Δετζώρτζης (επιμ.). | 0 | 6 | 329-345 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=173&g=4&show=1# | Στο Μελέται και Άρθρα. Αθήνα: Εκδόσεις του Αιγαίου. 1η δημ.: Δελτίον Λειτουργών Μέσης Εκπαιδεύσεως (1935): 35-53 & 67-77. Νεότερη ανατύπωση των μελετημάτων του τόμου (και άλλων) στο: Ιωάννου Συκουτρή Εκλογή Έργων. Κάκτος: Αθήνα. 1997 | Συκουτρής, I. | 02/05/2014 |
| 419 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Μετάφραση και θεατρική κριτική ( 1889-1990): μια διαχρονική προσέγγιση με αφορμή τις νεοελληνικές παραστάσεις των έργων του Αισχύλου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 47-63 | NULL | NULL | 3 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=174&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Συμβουλίδου, Χ. | 02/05/2014 |
| 420 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.980 | «Ετερογονίες στην απόδοση τεχνικών όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 343-352 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=175&g=4&show=1# | Στο Πρωτότυπο και μετάφραση. Πρακτικά Συνεδρίου. Αθήνα 11-15/12/1978. Αθήνα: Σπουδαστήριο Κλασικής Φιλολογίας/ Δ΄ Έδρα Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας Παν/μίου Αθηνών. | Τάσιος, Θ. Π. | 02/05/2014 |
| 421 | 3 | τ. 17 | 0 | 1.935 | «Ο φιλόλογος κι ο μεταφραστής [Α. Πάλλης]». | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 389-390 | NULL | NULL | 6 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=176&g=4&show=1# | Στο Νέα Εστία. | Τζάρτζανος, Α. | 07/05/2014 |
| 422 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Ο πολιτισμός έχει ανάγκη από πρότυπα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 708-709 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=177&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Τσαρούχης, Γ. | 07/05/2014 |
| 423 | 2 | 2η έκδ. [1η έκδ. Αθήνα: Εθνικό Τυπογραφείο] | 0 | 0 | «Η προβληματική της διδασκαλίας των Αρχαίων Ελληνικών (στο Γυμνάσιο και το Λύκειο)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 49-57 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=178&g=4&show=1# | Στο Εισηγήσεις. Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία από μετάφραση. Η Νεοελληνική Γλώσσα και Γραμματεία. Κέντρο Εκπαιδευτικών Μελετών και Επιμορφώσεως. Αθήνα: ΟΕΔΒ. | Τσοπανάκης, Α. Γ. | 07/05/2014 |
| 424 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.976 | «Η διδακτική μεθοδολογία των Αρχαίων Ελληνικών από μετάφραση και το διαλεκτικό μοντέλο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 57-112 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=179&g=4&show=1# | Στο Η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών από μετάφραση. Συμβολή στη διδακτική μεθοδολογία. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων: Παιδαγωγικό Εργαστήριο. Αθήνα: Παπαζήση. | Φράγκος, Χ. Π. | 07/05/2014 |
| 425 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.976 | «Το σχολείο και οι Αρχαίοι». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 14-45 | NULL | NULL | 4 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=180&g=4&show=1# | Στο Η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών από μετάφραση. Συμβολή στη διδακτική μεθοδολογία. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων: Παιδαγωγικό Εργαστήριο. Αθήνα: Παπαζήση. | Φραγκουδάκη, Ά. | 07/05/2014 |
| 426 | 3 | τ. 56 | 0 | 1.986 | «Η μετάφραση ως μη βιωματική λογοτεχνία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 722-725 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=181&g=4&show=1# | Στο Η Λέξη: αφιέρωμα στη μετάφραση. | Φωστιέρης, Α. | 07/05/2014 |
| 427 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος: συνέπειες συντακτικών, λεκτικών, προσθαφαιρέσεων και σοβαρότερων αποκλίσεων στη μορφή και στο περιεχόμενο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 272-283 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=182&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Χανδριώτης, Ε. | 07/05/2014 |
| 428 | 8 | 1η έκδ. | 960.862.360 | 1.998 | «Απορήματα και απορρίψεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 133-137 | NULL | NULL | 2 | #http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/bibliographies/lexica/bibliography.html?start=183&g=4&show=1# | Στο Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου. 5-8/10/1995. Αθήνα: Κέντρο έρευνας και πρακτικών εφαρμογών του αρχαίου ελληνικού δράματος “Δεσμοί”. | Χουρμουζιάδης, Ν. | 07/05/2014 |
| 429 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Νεοελληνικές μεταφράσεις της Μήδειας του Ευριπίδη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/133476/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Ρώσσογλου, Π. | 07/05/2014 |
| 430 | 4 | NULL | 0 | 2.013 | A translatological evaluation of three Greek translations of Tennessee Williams’ a streetcar named desire and their reception in Greece. | 3 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/131694/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Λαγάκου, Μ. Λ. | 07/05/2014 |
| 431 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Μορφολογική, σημασιολογική και συντακτική περιγραφή των πολυλεκτικών σύνθετων μονάδων με τη μορφή Επίθετο και Ουσιαστικό: προτάσεις εφαρμογής στη διδακτική της ελληνικής ως ξένης/δεύτερης γλώσσας. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/131164/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Φούφη, Β. Γ. | 07/05/2014 |
| 432 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Περί μεταφράσεως ποιητών: θεωρητικές τοποθετήσεις ελλήνων ποιητών του 19ου και 20ού αιώνα και η επίδρασή τους στο μεταφραστικό τους έργο. | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/131067/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Μήσιου, Β. Κ. | 07/05/2014 |
| 433 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Μελέτη της ειδικής γλώσσας του χρηματιστηρίου με βάση σώματα κειμένων και στόχο την αυτόματη μετάφραση. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/130913/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Τζιάφα, Ε. Γ. | 07/05/2014 |
| 434 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Ένα σύστημα αυτόματης ανάλυσης κειμένων της Νέας Ελληνικής: μέθοδοι αναπαράστασης των κυρίων ονομάτων προσώπων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/130759/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Μαυρόπουλος, Α. Π. | 07/05/2014 |
| 435 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Η ιταλική πολιτισμική επιρροή των μεταφράσεων στην Κοβεντάρειο Δημοτική Βιβλιοθήκη της Κοζάνης. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/129729/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Σπυριδωνίδης, Η. Γ. | 07/05/2014 |
| 436 | 4 | NULL | 0 | 0 | Μετάφραση και επιχώρια προσαρμογή δικτυακών τόπων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 34 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/129713/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Χαραλαμπίδου, Π. Κ. | 07/05/2014 |
| 437 | 4 | NULL | 0 | 2.011 | Nanos Valaoritis traducteur: un mediateur d’ impacts. | 5 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/128945/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Παπαρήγα, Φ. Σ. | 13/05/2014 |
| 438 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Αρχές ημιαυτόματης μετάφρασης: επίπεδο συγχρονίας, επίπεδο διαχρονίας. | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/128670/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Κανέλλη, Ό. Θ. | 13/05/2014 |
| 439 | 3 | τ. 22 | 2.241.164 | 1.999 | «Ρήγας και Montesquieu: σκέψεις γύρω από μια μετάφραση που λανθάνει». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 108-116 | NULL | NULL | 3 | #http://epublishing.ekt.gr/el/6158/Eranistis/9571# | Στο Ο Ερανιστής. | Αποστολόπουλος, Δ. Γ. | 13/05/2014 |
| 440 | 4 | NULL | 0 | 2.011 | Μεταφραστικές απόψεις των νεοσυμβολιστών κατά το μεσοπόλεμο: η περίπτωση του Καίσαρα Εμμανουήλ. | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/126089/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Παρισιάδου, Ε. Ι. | 13/05/2014 |
| 441 | 4 | NULL | 0 | 2.010 | Η λατινομάθεια του Δημητρίου-Δανιήλ Φιλιππίδη (1832): οι μεταφράσεις του Τρόγου και του Φλώρου. | 2 | 0 | NULL | 0 | 6 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/124468/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Παππάς, Β. Λ. | 13/05/2014 |
| 442 | 4 | NULL | 0 | 2.009 | Η Έλλογη Δύναμη στην επιτομή Περί Ψυχής του Αβερρόη. | 2 | 0 | NULL | 0 | 17 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/115685/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Χριστοδούλου, Μ. Χ. | 13/05/2014 |
| 443 | 3 | Τόμ. 7, τ. 12. | 0 | 1.912 | «Τι έγεινε γύρο σε μια μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 485-491 | NULL | NULL | 6 | #http://xantho.lis.upatras.gr/kosmopolis/index.php/nea_zoi/article/view/688# | Στο Νέα Ζωή. | Παλαμάς, Κ. | 13/05/2014 |
| 445 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Βικτοριανές και νεότερες αγγλικές μεταφράσεις των “Αραβικών Νυχτών” (Χιλίων και Μίας Νυχτών): διαπολιτισμικά γλωσσικά προβλήματα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/100471/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Al Hammouri, R. | 13/05/2014 |
| 446 | 4 | NULL | 0 | 2.007 | Οι παραστάσεις του Σαίξπηρ και οι κοινωνικές και εθνικές ζυμώσεις στην Ελλάδα(1900-1950). | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/71459/?ln=en# | Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών του ΑΠΘ. | Μαυροπούλου, Θ. Ε. | 13/05/2014 |
| 447 | 4 | NULL | 0 | 2.012 | Translating children’s literature in a changing world: Potteromania and its articulations into Greek. | 3 | 0 | NULL | 0 | 35 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://lekythos.library.ucy.ac.cy/handle/10797/5696# | Αρχείο Κυπριακών Διδακτορικών Διατριβών. | Γιασεμή, Σ. | 13/05/2014 |
| 448 | 8 | NULL | 0 | 1.994 | «Η ιστορία των μεταφράσεων στην “Ιστορία της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 121 – 126 | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/7750# | Στο Επιστημονική συνάντηση στη μνήμη του Κ.Θ. Δημαρά. Αθήνα 18-19/02/1993. Αθήνα: Κέντρο Νεοελληνικών Ερευνών/ ΕΙΕ. | Πάτσιου, Β. | 13/05/2014 |
| 449 | 3 | τ. 21 | 2.241.164 | 1.997 | «Παρασχολήματα: μεταφράσεις έργων του Μολιέρου στη βιβλιοθήκη Νικολάου Καρατζά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 373-379 | NULL | NULL | 3 | #http://helios-eie.ekt.gr/EIE/handle/10442/13506# | Στο Ο Ερανιστής. | Αποστολόπουλος, Δ. Γ. | 13/05/2014 |
| 450 | 2 | 1η έκδ. | 960.791.631 | 2.003 | Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά. 15ος-17ος αιώνας: ιστορική προσέγγιση του ελληνικού μεταφραστικού φαινομένου. | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 245 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://hdl.handle.net/10442/3989# | Αθήνα: Κέντρο Νεοελληνικών Ερευνών Ε.Ι.Ε. | Σφοίνη, Α. | 13/05/2014 |
| 451 | 3 | τ. 84 | 0 | 2.002 | «Η μετάφραση των Ο’ και η σχέση της με το εβραϊκό πρωτότυπο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 11-20 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/19-synaksi-84-oktovrios-dekemvrios-2002/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Καϊμάκης, Δ. | 13/05/2014 |
| 452 | 3 | τ. 2 | 0 | 2.001 | «The Septuagint translation: A depiction of the relations between the Judaic Spirit and the Hellenistic Era». | 3 | 0 | NULL | 0 | 8 | 47-54 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/component/flippingbook/book/255# | Στο Θρησκειολογία. | Ροζάνης, Σ. | 13/05/2014 |
| 453 | 3 | τ. 72 | 0 | 1.999 | «Περί την μετάφραση των λειτουργικών μας κειμένων και τα προβλήματα της». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 6-13 | NULL | NULL | 2 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | π. Λουδοβίκος, Ν. | 13/05/2014 |
| 454 | 3 | τ. 72 | 0 | 1.999 | «Το περί την μετάφραση δίλημμα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 14-20 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Χιωτέλλη, Κ. | 13/05/2014 |
| 455 | 3 | τ. 72 | 0 | 1.999 | «Το περί την μετάφραση δίλημμα: συζήτηση». | 2 | 0 | Θ. Ν. Παπαθανασίου (επιμ.). | 0 | 8 | 21-33 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | π. Λουδοβίκος, Ν. κ.ά. | 13/05/2014 |
| 456 | 3 | τ. 72 | 0 | 1.999 | «Περί του γλωσσικού προβλήματος της θείας λατρείας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 68-77 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Σχοινάς, Φ. | 13/05/2014 |
| 457 | 3 | τ. 72 | 0 | 1.999 | «Περί του κοινού εκκλησιαστικού μας λόγου δευτερολογία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 78-86 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/34-synaksi-72-oktovrios-dekemvrios-1999/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | π. Θερμός, Β. | 13/05/2014 |
| 458 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Περί της μεταφράσεως της θείας λειτουργίας». | 10 | 1 | π. Σ. Σκλήρης (μτφρ.). | 0 | 8 | 5-6 | NULL | NULL | 2 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | αρχιμ. Πόποβιτς, Ι. | 13/05/2014 |
| 459 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Ο λόγος της εκκλησίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 7-9 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | αρχιμ. Ιβηρίτης, Β. | 13/05/2014 |
| 460 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Ο λόγος ως προσωπείο: περί της αμυντικής λειτουργίας της εκκλησιαστικής γλώσσας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 14-40 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | π. Θερμός, Β. | 13/05/2014 |
| 461 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Μετάφραση ή νέα “σάρκωση”;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 41-46 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | επίσκ. Σωτήριος, Ζ. | 13/05/2014 |
| 462 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Εκκλησιαστική γλώσσα και ιδεολογία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 47-55 | NULL | NULL | 2 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | π. Πινακούλας, Α. | 13/05/2014 |
| 463 | 3 | τ. 66 | 0 | 1.998 | «Ο Ρωμανός στα Εξάρχεια ή Ρωμανέ μου, μνήσθητι». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 71-73 | NULL | NULL | 6 | http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45#http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/40-synaksi-66-aprilios-ioynios-1998/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Τριανταφυλλόπουλος, Ν. Δ. | 13/05/2014 |
| 464 | 4 | NULL | 0 | 2.005 | Γλωσσικές παρατηρήσεις σε μεταφράσεις του έργου του Pirandello “Sei personaggi in cerca d’ autore” (ελληνική του Αλέξη Σολομού και αγγλικής της Felicity Firth). | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | NULL | NULL | NULL | 6 | #http://hdl.handle.net/10442/hedi/16109# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπακούλα, Χ. | 13/05/2014 |
| 465 | 3 | Τόμ. 1 | 0 | 1.920 | «Ξένες μεταφράσεις Βίκτωρ Ουγκώ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 44-48 | NULL | NULL | 3 | #http://lekythos.library.ucy.ac.cy/handle/10797/1305# | Στο Ζωή. | Κωνσταντινίδης, Κ. Α. | 13/05/2014 |
| 466 | 2 | NULL | 0 | 1.876 | Έκθεσις της επί του Μεταφραστικού Αγώνος του κ. Δ. Α. Οικονόμου Επιτροπής κατά την Γ’ αυτού περίοδον, καθ’ ην υπεβλήθησαν μεταφράσεις του Nathan του Λέσσιγγ, του W. Tell του Σίλλερ και του Götz v. Berlichingen του Γαίτε. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 30 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://pergamos.lib.uoa.gr/dl/navigation?pid=uoadl:72579&scheme=euDefaultView# | Αθήνα: Τυπογραφείο Ερμού. | Τμήμα Δημοσιευμάτων του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών | 17/05/2014 |
| 467 | 7 | Τόμ.16, τ. 663 | 0 | 1.919 | «Οι δύο μεταφράσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 5 | 842 | NULL | NULL | 6 | #http://xantho.lis.upatras.gr/kosmopolis/index.php/noumas/article/view/21037# | Στο Ο Νουμάς. | Λάσκαρης, Ν. Ι. | 17/05/2014 |
| 468 | 3 | τ. 247 | 0 | 1.983 | «Οι μεταφράσεις του Μαγιακόφσκι στα ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 44-45 | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/f/5/d/metadata-01-0002458.tkl# | Στο Αντί. | Μολέσκης, Γ. | 17/05/2014 |
| 469 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.607.131.225 | 1.995 | Μεταφράσεις μυθιστορημάτων και διηγημάτων 1830-1880: εισαγωγική μελέτη και καταγραφή. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 159 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=37838# | Αθήνα: Περίπλους. | Ντενίση, Σ. | 17/05/2014 |
| 470 | 3 | τ. 641 | 0 | 1.997 | «Μεταφράσεις μυθιστοριών Αποκρύφων και συναφών έργων 1845-1900: πρώτη καταγραφή». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 14-17 | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/a/1/f/metadata-01-0002094.tkl# | Στο Αντί. | Γκότση, Ζ. | 17/05/2014 |
| 471 | 3 | τ. 11 | 0 | 2.002 | «Δύο ακόμα μεταφράσεις του Ντάντε». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 24-26 | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/a/6/6/metadata-01-0002111.tkl# | Στο Μικροφιλολογικά. | Σαμουήλ, Α. | 17/05/2014 |
| 472 | 4 | NULL | 0 | 1.998 | Οι νεοελληνικές μεταφράσεις των «Τάφων» του Ugo Foscolo. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/d/5/d/metadata-01-0001913.tkl# | Ψηφιακή Βιβλιοθήκη Νεοελληνικών Σπουδών Ανέμη. | Κίσκηρα-Καζαντζή, Φ. | 17/05/2014 |
| 473 | 2 | 1η έκδ. | 9.780.001.208.865 | 2.000 | Θεία Κωμωδία: δώδεκα αθησαύριστες μεταφράσεις. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 175 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/7/6/e/metadata-01-0001667.tkl# | Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κίσκηρα-Καζαντζή, Φ. | 17/05/2014 |
| 474 | 2 | 1η έκδ. | 0 | 1.860 | Μεταφράσεις ελληνικών δραμάτων. | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 424 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/9/4/2/metadata-189-0000001.tkl# | Αθήνησιν: τυπ. Χ. Νικολαϊδου Φιλαδελφέως. | Ραγκαβής, Α. Ρ. | 17/05/2014 |
| 475 | 3 | τ. 3 | 0 | 1.991 | «Κυπριακές λογοτεχνικές μεταφράσεις (1880-1925): βιβλιογραφική καταγραφή». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 67-123 | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/9/d/8/metadata-01-0002095.tkl# | Στο Μολυβδοκονδυλοπελεκητής. | Παπαλεοντίου Λ. και Χατζηαθανασίου, Χ. | 17/05/2014 |
| 476 | 3 | τ. 14 | 0 | 1.963 | «Αι υπό των επτανησίων νεοελληνικαί μεταφράσεις κλασσικών συγγραφέων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 492-540 | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/search/?dtab=m&search_type=simple&search_help=&display_mode=overview&wf_step=init&show_hidden=0&number=10&keep_number=&cclterm1=%CE%91%CE%B9+%CF%85%CF%80%CF%8C+%CF%84%CF%89%CE%BD+%CE%B5%CF%80%CF%84%CE%B1%CE%BD%CE%B7%CF%83%CE%AF%CF%89%CE%BD+%CE%BD%CE%B5%CE%BF%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CE%AF+%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82+%CE%BA%CE%BB%CE%B1%CF%83%CF%83%CE%B9%CE%BA%CF%8E%CE%BD+%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AD%CF%89%CE%BD&cclterm2=&cclterm3=&cclterm4=&cclterm5=&cclterm6=&cclterm7=&cclterm8=&cclfield1=term&cclfield2=&cclfield3=&cclfield4=&cclfield5=&cclfield6=&cclfield7=&cclfield8=&cclop1=&cclop2=&cclop3=&cclop4=&cclop5=&cclop6=&cclop7=&isp=&display_help=0&offset=1&search_coll[metadata]=1&&stored_cclquery=&skin=&rss=0&store_query=1&show_form=&export_method=none&srfile=%2Fmetadata%2F4%2F1%2F3%2Fmetadata-01-0002236.tkl&display_mode=detail&ioffset=1&offset=1&number=1&keep_number=10&old_offset=1&search_help=detail# | Στο Επιστημονική Επετηρίς της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών. | Μπουμπουλίδης, Φ. Κ. | 17/05/2014 |
| 477 | 3 | Τόμ. 5, τ. 171 | 0 | 1.882 | «Μεταφράσεις αξιομνημόνευτοι». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 4 | NULL | NULL | 3 | #http://openarchives.gr/view/267907# | Στο Ασμοδαίος. | [Ανωνύμως] | 17/05/2014 |
| 479 | 3 | Τόμ.32, τ. 37 | 0 | 1.891 | «Δύο μεταφράσεις του Ζαλοκώστα (Φιλολογική σημείωσις)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 171-172 | NULL | NULL | 3 | #http://openarchives.gr/view/296015# | Στο Εστία. | Ξενόπουλος, Γ. | 17/05/2014 |
| 480 | 2 | 1η έκδ. | 9.607.998.138 | 2.002 | «Η απήχηση του Βίκτορος Ουγκώ στην Ελλάδα κατά τον 19ο αιώνα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 99-121 | NULL | NULL | 3 | #http://helios-eie.ekt.gr/EIE/handle/10442/776# | Στο Βίκτωρ Ουγκώ (1802-1885): ο ρομαντικός συγγραφέας, ο οραματιστής στοχαστής, ο φιλέλληνας 200 χρόνια από τη γέννησή του. Αθήνα: Κέντρο Νεοελληνικών Ερευνών Ε.Ι.Ε. | Προβατά, Δ. | 17/05/2014 |
| 481 | 8 | 1η έκδ. | 11.050.845 | 1.995 | «Οι μεταμορφώσεις ενός γερμανικού αφηγήματος του 19ου αιώνα και η πορεία του προς τον βαλκάνιο αναγνώστη: “Τα αυγά του Πάσχα” του Christoph von Schmid». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 109-125 | NULL | NULL | 3 | #http://helios-eie.ekt.gr/EIE/handle/10442/7661# | Στο Η λαϊκή λογοτεχνία στη Νοτιοανατολική Ευρώπη (19ος και αρχές 20ού αι.). Συνάντηση εργασίας. 21-22/04/1988. Αθήνα: Κέντρο Νεοελληνικών Ερευνών Ε.Ι.Ε. | Roth, J. | 17/05/2014 |
| 482 | 2 | Τόμ. 2 | 0 | 1.845 | Περί των Ο’ ερμηνευτών της Παλαιάς Θείας Γραφής: βιβλία Δ Τ.Β’. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 948 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://openarchives.gr/view/456720# | Αθηνήσιν: Τύποις Π.Β. Μαλαχούρου και Φ. Καραμπίνου. | Οικονόμος ο εξ Οικονόμων, Κ. | 20/05/2014 |
| 483 | 2 | NULL | 0 | 1.965 | Ειρηναίου Επισκόπου Λουγδούνου Επίδειξις του αποστολικού κηρύγματος. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 88 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://openarchives.gr/view/485456# | Εν Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. | Καραβιδόπουλος, Ι. | 20/05/2014 |
| 484 | 3 | Τόμ. 13, έτ. 23 | 10.122.311 | 1.994 | «Η εβραϊκή γλώσσα και οι έλληνες πατέρες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 29-47 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/333-deltion-vivlikon-meleton-ianouarios-ioynios-1994/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | Οικονόμου, Η. | 20/05/2014 |
| 485 | 3 | Τόμ. 1, τ. 3 | 10.122.311 | 1.972 | «Διαθήκη Αβραάμ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 238-248 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/298-deltion-vivlikon-meleton-ioynios-1972/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | Αγουρίδης, Σ. | 20/05/2014 |
| 486 | 3 | Τ. 10 | 0 | 2.002 | «Η μεταφραστική ορολογία στο έργο του Κικέρωνα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 85-96 | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/114215?ln=el# | Στο Επιστημονική Επετηρίδα της Φιλοσοφικής Σχολής Α.Π.Θ. | Φυντίκογλου, Β. | 20/05/2014 |
| 487 | 3 | Τόμ. 7, αρ. 21 | 0 | 1.978 | «Νεοελληνικές μεταφράσεις φιλοσοφικών έργων (1760-1821)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 131-142 | NULL | NULL | 3 | #http://xantho.lis.upatras.gr/pasithee/index.php/deukalionas/article/view/1418/1294# | Στο Δευκαλίων. | Αργυροπούλου-Λουγγή, Ρ. | 20/05/2014 |
| 488 | 4 | NULL | 0 | 1.990 | Βιβλίο και επικοινωνία. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://phdtheses.ekt.gr/eadd/handle/10442/2181# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Μπασαντής, Α. | 20/05/2014 |
| 489 | 4 | NULL | 0 | 1.998 | Τα έργα του αγίου Γρηγορίου Παλαμά στη σερβική γραμματεία του 14ου αιώνα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://phdtheses.ekt.gr/eadd/handle/10442/10442# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Ραντούνοβιτς, Β. | 20/05/2014 |
| 491 | 3 | τ. 23 | 2.241.164 | 2.001 | «”Ο Ινδός φιλόσοφος”. “Οικονομία του ανθρωπίνου βίου”. Διαδοχικές ελληνικές μεταφράσεις ενός αγγλικού εγχειριδίου ηθικής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 114-132 | NULL | NULL | 3 | #http://eranistes.org/index.php/eranistis/article/view/157# | Στο Ο Ερανιστής. | Σφοίνη, Α. | 20/05/2014 |
| 492 | 3 | τ. 21 | 2.241.164 | 1.997 | «”Φαναριώτικες” μεταφράσεις έργων του Μολιέρου. Το χφ. ΙΙΙ.284 της βιβλιοθήκης “M. Eminescu” του Ιασίου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 379-382 | NULL | NULL | 3 | #http://eranistes.org/index.php/eranistis/article/view/224# | Στο Ο Ερανιστής. | Ταμπάκη, Ά. | 20/05/2014 |
| 493 | 4 | NULL | 0 | 1.997 | Η μεταφρασμένη ιταλική λογοτεχνία στην Ελλάδα. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://phdtheses.ekt.gr/eadd/handle/10442/10608# | Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών. | Ζωγραφίδου, Ζ. | 20/05/2014 |
| 494 | 3 | Τόμ. 19 | 17.914.884 | 2.009 | «Ο βυζαντινός λόγιος και ο αναγεννησιακός αστρονόμος: η μετάφραση των “Ἐπιστολῶν” του Θεοφύλακτου Σιμοκάττη από τον Νικόλαο Κοπέρνικο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 11-33 | NULL | NULL | 3 | #http://byzsym.org/index.php/bz/article/view/937# | Στο Βυζαντινά Σύμμεικτα. | Μέριανος, Γ. & Σακορράφου, Κ. | 20/05/2014 |
| 495 | 3 | τ. 11 | 0 | 2.001 | «Η μετάφραση στο μάθημα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 14-25 | NULL | NULL | 4 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/114216# | Στο Χρονικά του Πειραματικού σχολείου του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. | Φυντίκογλου, Β. | 20/05/2014 |
| 496 | 4 | NULL | 0 | 2.011 | Translation as travel : the US in and out of the world in the work of Jonathan Raban, Pico Iyer, William Gibson and Alphonso Lingis. | 3 | 0 | NULL | 0 | 13 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://lekythos.library.ucy.ac.cy/handle/10797/5783# | Αρχείο Κυπριακών Διδακτορικών Διατριβών. | Staponkute, D. | 20/05/2014 |
| 497 | 7 | Τόμ. 1, αρ. 50 | 0 | 1.903 | «Για την μετάφραση του Λουκιανού». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 7 | NULL | NULL | 6 | #http://xantho.lis.upatras.gr/kosmopolis/index.php/noumas/article/view/14594# | Στο Ο Νουμάς. | Πάλλης, Α. & Εφταλιώτης, Α. | 20/05/2014 |
| 498 | 3 | Τόμ. 7, έτ. 17 | 10.122.311 | 1.988 | «Τριακόσια χρόνια από την πρώτη μετάφραση της Βίβλου στη ρουμανική γλώσσα. (1688-1988)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 23-30 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/323-deltion-vivlikon-meleton-ioylios-dekemvrios-1988/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | π. Coman, C. | 20/05/2014 |
| 499 | 7 | Τόμ. 1, αρ. 72 | 0 | 1.903 | «Η μετάφραση της “Ορέστειας”». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 1-2 | NULL | NULL | 6 | #http://xantho.lis.upatras.gr/kosmopolis/index.php/noumas/article/view/14880# | Στο Ο Νουμάς. | Ψυχάρης | 20/05/2014 |
| 500 | 7 | Τόμ. 15, αρ. 607 | 0 | 1.917 | «Σημείωμα για μια μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 4 | 8 | NULL | NULL | 6 | #http://xantho.lis.upatras.gr/kosmopolis/index.php/noumas/article/view/18930# | Στο Ο Νουμάς. | Ταγκόπουλος, Π. Δ. | 20/05/2014 |
| 501 | 2 | 1η έκδ. | 9.780.002.220.941 | 1.979 | Λογοτεχνικά έργα από τις βαλκανικές χώρες σε νεοελληνική μετάφραση: μια πρώτη καταγραφή. | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 53 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/f/f/3/metadata-01-0001229.tkl# | Αθήνα: Ελληνική Παιδεία. | Μητσάκης, Κ. | 20/05/2014 |
| 502 | 2 | 4η έκδ. | 9.602.420.529 | 0 | Βιβλικές ερμηνευτικές μελέτες. | 2 | 0 | Ι. Καραβιδόπουλος, Π. Βασιλειάδης, Ι. Γαλάνης (επιμ.). | 0 | 8 | 483 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://www.biblionet.gr/book/54466/%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CE%AC%CE%B4%CE%B7%CF%82,_%CE%A0%CE%AD%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%82_%CE%92./%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82_%CE%B5%CF%81%CE%BC%CE%B7%CE%BD%CE%B5%CF%85%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82_%CE%BC%CE%B5%CE%BB%CE%AD%CF%84%CE%B5%CF%82# | Θεσσαλονίκη: Πουρναράς. | Βασιλειάδης, Π. Β. | 20/05/2014 |
| 503 | 3 | τ. 22 | 0 | 1.987 | «Η μετάφραση της Αγίας Γραφής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 68-72 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/217-synaksi-22-aprilios-ioynios-1987/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Καραβιδόπουλος, Ι. | 21/05/2014 |
| 504 | 3 | τ. 17 | 0 | 1.986 | «Μετάφραση της Αγίας Γραφής και Ορθοδοξία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 57-63 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/synaksi/book/222-synaksi-17-ianouarios-martios-1986/22-2013-03-21-12-46-45# | Στο Σύναξη. | Βασιλειάδης, Π. | 21/05/2014 |
| 505 | 3 | Τόμ. 17, έτ.27 | 10.122.311 | 1.998 | «Μεταφραστικά προβλήματα του κειμένου των Ο’». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 37-47 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/346-deltion-vivlikon-meleton-ianouarios-ioynios-1998/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | Καϊμάκης, Δ. | 21/05/2014 |
| 506 | 3 | Τόμ. 10, έτ. 20 | 10.122.311 | 1.991 | «Περί την ιδιομορφίαν της ποιητικής των Ψαλμών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 43-46 | NULL | NULL | 3 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/327-deltion-vivlikon-meleton-ianouarios-ioynios-1991/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | Σκουρώφ, Β. | 21/05/2014 |
| 507 | 3 | Τόμ. 2, τ. 5 | 10.122.311 | 1.973 | «Αι Ηνωμέναι Βιβλικαί Εταιρίαι και το έργο των: ιστορική ανασκόπησις των Βιβλικών Εταιριών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 8 | 61-68 | NULL | NULL | 2 | #http://www.imdlibrary.gr/index.php/2013-01-14-09-09-13/periodika/deltio/book/301-deltion-vivlikon-meleton-ioynios-1973/11-2013-03-21-12-46-45# | Στο Δελτίον Βιβλικών Μελετών. | Φαφαλιός, Ι. | 21/05/2014 |
| 508 | 2 | NULL | 0 | 1.940 | Ξενικά λουλούδια: λυρικές μεταφράσεις (Με μία μελέτη: Η λυρική ποίηση στη μετάφραση). | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 62 σελ. | NULL | NULL | 3 | #http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/8/a/c/metadata-n20me9s5k0te22s84k6lpv9d71_1310454525.tkl# | Αθήνα: Τύποις Παρασκευά Λεώνη. | Χατζιδάκης, Ν. | 21/05/2014 |
| 509 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.009 | «Traductions interlinguale et intersémiotique dans un message publicitaire grec: rapports entre les messages verbaux et les systèmes non verbaux». | 5 | 0 | NULL | 0 | 28 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/113958# | Στο 9th World Congress of the International Association of Semiotic Studies, Communication: Understanding, Misunderstanding. University of Helsinki, Finland 11-17/06/2007 . | Κουρδής, Ευ. | 21/05/2014 |
| 510 | 8 | NULL | 0 | 2.009 | «Sémiotique de la traduction, sémiotique de la connotation ? Le cas de la traduction grecque de titres d’articles du Monde Diplomatique». | 5 | 0 | NULL | 0 | 28 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/113959# | Στο Colloque International de Traduction: La traduction sous tous ses aspects au centre de gravité du dialogue international. Universite d’Instabul, Turquie 21-23/10/2009. | Κουρδής, Ευ. | 21/05/2014 |
| 511 | 5 | αρ. 3 | 0 | 2.002 | «Tiempo, modo y aspecto en algunas de las traducciones de poemas de Cavafis». | 7 | 0 | NULL | 0 | 30 | 33-64 | NULL | NULL | 3 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/125532# | Στο Επιστημονικές Δημοσιεύσεις Διδασκόντων. | Λεονταρίδη, Ε. | 21/05/2014 |
| 512 | 3 | Τόμ. 2 | 17.916.747 | 2.009 | «Signs, culture and ideology in Southeast Europe. Semiotic codes in language, cultural and translation attitudes from the perspective of the Greeks». | 3 | 0 | NULL | 0 | 28 | 113-134 | NULL | NULL | 2 | #http://invenio.lib.auth.gr/record/113927# | Στο Syn-theses. | Κουρδής, Ευ. | 21/05/2014 |
| 513 | 3 | τ. 17 | 0 | 2.007 | «Κοινοτισμός και μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 187-210 | NULL | NULL | 2 | #http://xantho.lis.upatras.gr/pasithee/index.php/axiologika/article/view/1739/1670# | Στο Αξιολογικά. | Σιούφα, Β. | 21/05/2014 |
| 514 | 3 | αρ. φύλ. 2889 | 0 | 1.860 | [Μετάφραση αρχαιολογικού βιβλίου] | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 3 | NULL | NULL | 3 | #http://digital.lib.auth.gr/record/81319# | Στο Αθηνά. | [χ.ο.] | 21/05/2014 |
| 515 | 3 | τ. 22 | 2.241.164 | 1.999 | «Η γαλλική μετάφραση και η έκδοση των “Στοχασμών” του Ευγένιου Βούλγαρη». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 263-270 | NULL | NULL | 3 | #http://eranistes.org/index.php/eranistis/article/view/192# | Στο Ο Ερανιστής. | Μακρίδης, Β. Ν. | 21/05/2014 |
| 516 | 3 | τ. 21 | 2.241.164 | 1.997 | «Αντιλήψεις και θεωρίες για την μετάφραση στον 18ο αιώνα. Πρόδρομη ανακοίνωση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 176-188 | NULL | NULL | 3 | #http://eranistes.org/index.php/eranistis/article/view/210# | Στο Ο Ερανιστής. | Ταμπάκη, Ά. | 21/05/2014 |
| 517 | 8 | τ. 16 | 0 | 1.996 | «Γλωσσολογία του εκφερόμενου λόγου και μετάφραση: μια προσπάθεια προσέγγισης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 30 | 423-434 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μελέτες για την ελληνική γλώσσα. Πρακτικά της 16ης ετήσιας συνάντησης του τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΑΠΘ. 4-6 Μαΐου 1995. Θεσσαλονίκη: Αφοί Κυριακίδη. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 518 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 1.996 | «La traduction comme contact des langues et moyen d’apprentissage». | 5 | 0 | NULL | 0 | 30 | 77-81 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 2ο Πανελλήνιο Συνέδριο Καθηγητών Γαλλικής. Θεσσαλονίκη: Actes. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 519 | 8 | 1η έκδ./ Τόμ. 2 | 0 | 1.998 | «Η έννοια της ισοδυναμίας στη μεταφραστική διαδικασία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 184-196 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Πρακτικά του 12ου Διεθνούς Συμποσίου Θεωρητικής και Eφαρμοσμένης Γλωσσολογίας του Tμήματος Aγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του A.Π.Θ. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 520 | 13 | NULL | 0 | 1.998 | «National report on the training of translators and interpreters in Greece». | 3 | 0 | NULL | 0 | 10 | 65-70 | NULL | NULL | 4 | #http://www.celelc.org/projects/Past_Projects/TNP_Languages/TNP1_resources/SP7NatReps.pdf?1372922656# | Στο Thematic Network Project in the area of languages: Sub-project 7: Translation and Interpreting: National Reports on the Training of Translators and Interpreters. European Language Council. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 521 | 8 | 1η έκδ. | 9.603.448.362 | 1.999 | «Mη γλωσσική πραγματικότητα και γλωσσικές πραγματώσεις: η περίπτωση της μετάφρασης». | 2 | 0 | Α. Μόζερ (επιμ.). | 0 | 13 | 983-991 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική Γλωσσολογία. Πρακτικά του Γ’ διεθνούς γλωσσολογικού συνεδρίου για την ελληνική γλώσσα. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 522 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.000 | «Traductologie: Données théoriques et perspectives de recherche». | 5 | 0 | NULL | 0 | 13 | 149-157 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Πρακτικά Διεθνούς Συμποσίου για τη Μετάφραση. Αθήνα: Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 523 | 8 | Vol. Χ | 0 | 2.000 | «Le traducteur face aux coordonnées énonciatives du texte à traduire: le cas de la narration historique». | 5 | 0 | NULL | 0 | 36 | 123-137 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Traduction: théories et pratiques. Publications de l’ENS de Tunisie. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 524 | 2 | 1η έκδ. | 2.708.009.141 | 2.000 | La deixis dans le passage du grec au français. | 5 | 0 | NULL | 0 | 30 | 181 σελ. | NULL | NULL | 3 | NULL | Gap: Ophrys. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 525 | 8 | 1η έκδ. | 9.601.209.964 | 2.001 | «Αδιέξοδα στη θεωρητική προσέγγιση της μεταφραστικής διαδικασίας: μια πρώτη προσπάθεια ορισμού τους». | 2 | 0 | Γ. Αγγουράκη, Α. Αρβανίτη, Δ. Γούτσος, κ.ά (επιμ.). | 0 | 13 | 699-704 | NULL | NULL | 2 | #http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&Titlesid=71440# | Στο Πρακτικά του 4ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας. Θεσσαλονίκη: Studio University Press. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 526 | 2 | Τόμ. 1 | 2.747.527.425 | 2.002 | «Quelques réflexions sur l’équivalence en traduction». | 5 | 0 | Ch. Clairis (επιμ.). | 0 | 13 | 223-226 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Recherches en linguistique grecque I , Paris: L’Harmattan. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 527 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.003 | «Formation des traducteurs: du savoir théorique au savoir–faire professionnel». | 5 | 0 | R. Baconsky, D. Gouadec, G. Lascu (επιμ.). | 0 | 10 | 315–326 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Territoires Actuels de la Traduction. Cluz-Napoca: Editura Echinox. | Γραμμενίδης, Σ. Π. & Κυριακοπούλου, Τ. | NULL |
| 528 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Le traducteur face à l’élément culturel du texte à traduire». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 197-205 | NULL | NULL | 3 | NULL | Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 529 | 8 | 1η έκδ. | 9.953.418.845 | 2.003 | «La conception de l’unité linguistique dans les systèmes de Traduction Automatique (TA)». | 5 | 0 | N. Oueizan & B. Sarru’ (επιμ.). | 0 | 23 | 79-86 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Proceedings of the International Conference on The Challenges of Translation and Interpretation in the Third Millennium. Louaize: Notre Dame University Press. | Γραμμενίδης, Σ. Π., Κυριακοπούλου, Τ. Νενοπούλου, Τ. | NULL |
| 530 | 2 | 1η έκδ. | 2.708.010.824 | 2.004 | «L’analyse différentielle comme moyen d’approche du phénomène traduisant». | 5 | 0 | Flescher, L. Gournay, J.-M. Merle (επιμ.) | 0 | 30 | 305-314 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Contrastes. Mélanges offerts à J. Guillemin-Flescher. Gap: Ophrys. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 531 | 2 | 1η έκδ. | 9.782.745.312.013 | 2.005 | «L’organisation collective du discours comme vecteur des choix traductionnels». | 5 | 0 | NULL | 0 | 30 | 411–421 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/6715737/Lorganisation_collective_du_discours_comme_vecteur_des_choix_traductionnels# | Στο Le verbe et la scène: Travaux sur la littérature et le théâtre en l’honneur de Zoé Samara. Paris: Honoré Champion. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 532 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.005 | «Le transfert en grec de l’élément culturel ottoman à travers des écrits francophones». | 5 | 0 | NULL | 0 | 13 | 57–69 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Les Cahiers du Bosphore: XL. Istanbul: Les Éditions Isis. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 533 | 8 | Τόμ. 9 | 0 | 2.006 | «Μεταφραστική επιστήμη και γλωσσολογία: η ρήξη είναι οριστική;» | 2 | 0 | Α. Καββαδία, Μ. Τζωανοπούλου, Α. Τσαγγαλίδης (επιμ.). | 0 | 30 | 157–168 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Πρακτικά του 13ου Διεθνούς Συνεδρίου Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας «Νέες Κατευθύνσεις στην Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία». Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 534 | 8 | Vol. 1 | 9.754.283.192 | 2.006 | «L’équivalence en traduction: de la pratique traduisante à la définition d’un concept». | 5 | 0 | S. Öztürk Kasar (επιμ.). | 0 | 13 | 333–344 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Interdisciplinarité en traduction/ Interdisciplinarity on translation. Istanbul: Les Éditions Isis. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 535 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.027.216.809 | 2.007 | «The relevance of utterer-centered linguistics to Translation Studies». | 3 | 0 | Y. Gambier, M. Shlesinger, R. Stolze (επιμ.). | 0 | 30 | 297–308 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Doubts and Directions in Translation Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. | Γραμμενίδης, Σ. Π. & Νενοπούλου, Τ. | NULL |
| 536 | 8 | 1η έκδ. | 9.782.873.250.348 | 2.007 | «Le principe de loyauté dans la traduction de l’élément culturel: du binarisme polarisant à la fonctionnalité du texte». | 5 | 0 | N. D’Amelio (επιμ.). | 0 | 13 | 121-132 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Au-delà de la lettre et de l’esprit pour une redéfinition des concepts de source et de cible. Mons: CIPA. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 537 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Μεταφράζοντας τον κόσμο του “Άλλου”: οικειοποίηση, ξενοποίηση ή συνέπεια;». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 149–168 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 538 | 3 | Τόμ. 9, τ. 2 | 15.851.923 | 2.008 | «Mediating culinary culture: The case of Greek restaurant menus». | 3 | 0 | NULL | 0 | 13 | 219–233 | NULL | NULL | 3 | #http://www.akademiai.com/content/t3782320422753r2/?p=1e1e023b0de24285b21986c7afd579ad&pi=3# | Στο Across Languages and Cultures. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 539 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.905.389 | 2.010 | «Η θέση της θεωρίας στην εκπαίδευση των μεταφραστών». | 2 | 0 | Ε. Λάμπρου & Γ. Φλώρος (επιμ.). | 0 | 10 | 53-66 | NULL | NULL | 4 | #https://www.academia.edu/6715516/_# | Στο Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο: σύγχρονες τάσεις και προοπτικές. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 540 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.009 | «Le traducteur face à la culture culinaire grecque: un médiateur interculturel ou vecteur d’annexionnisme?» | 5 | 0 | H. Anamur, A. Bulut, A. Uras-Yilmaz (επιμ.). | 0 | 13 | 301-307 | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/6715726/Le_traducteur_face_a_la_culture_culinaire_grecque_un_mediateur_interculturel_ou_vecteur_dannexionnisme# | Στο International Colloquium of Translation: Translation in all its Aspects with Focus on International Dialogue. Istanbul 21-23/10/2009. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 541 | 2 | 1η έκδ. | 9.782.848.320.991 | 2.010 | «Hégémonie culturelle, choix traductionnels et relations intercommunautaires: étude d’un cas». | 5 | 0 | J. Peeters (επιμ.). | 0 | 13 | 152-164 | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/6715673/Hegemonie_culturelle_choix_traductionnels_et_relations_intercommunautaires_etude_dun_cas# | Στο Traduction et Communautés. Artois: Presses Université. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 542 | 3 | τ. 24 | 9.952.411 | 2.011 | «Traduire: transcrire, ré-écrire ou ré-énoncer?» | 5 | 0 | NULL | 0 | 13 | 179-199 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/6715313/Traduire_transcrire_re-ecrire_ou_re-enoncer# | Στο Travaux Linguistiques du CerLiCo. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 543 | 8 | 1η έκδ. | 9.782.878.545.142 | 2.011 | «L’aventure de l’élément culturel dans les traductions d’Astérix en grec». | 5 | 0 | B. Richet (επιμ.). | 0 | 13 | 219–234 | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/6710864/Laventure_de_lelement_culturel_dans_les_traductions_dAsterix_en_grec# | Στο Le Tour du monde d’Astérix. Αctes du colloque tenu à la Sorbonne les 30 et 31 octobre 2009. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 544 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Μεταφέροντας την ορολογία της μετάφρασης στα ελληνικά: προβλήματα και δυσκολίες». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 16 | 21–46 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/6715437/_._# | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Γραμμενίδης, Σ. Π. & Φλώρος, Γ. | 21/05/2014 |
| 545 | 3 | Τόμ. 9, τ. 2 | 0 | 2.012 | «Le concept de loyauté en traduction : d’un principe moral vers une stratégie traductionnelle». | 5 | 0 | NULL | 0 | 13 | 119–138 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/6710823/_Le_concept_de_loyaute_en_traduction_dun_principe_moral_vers_une_strategie_traductionnelle_# | Στο Forum. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | 21/05/2014 |
| 546 | 3 | Τόμ. 18, τ. 1 | 9.299.971 | 2.012 | «Secondary term formation in Greek». | 3 | 0 | M.-T. Cabré Castellví, R. Estopà Bagot, Ch. Vargas-Sierra (επιμ.). | 0 | 16 | 86–104 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Neology in Specialized Communication, Terminology. | Γραμμενίδης, Σ. Π. & Φλώρος, Γ. | NULL |
| 547 | 3 | τ. 25 | 17.753.228 | 2.012 | «Le transfert des emprunts en grec». | 5 | 0 | C. Delesse (επιμ.). | 0 | 13 | 127–154 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Palimpsestes. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 548 | 2 | NULL | 0 | 2.013 | «L’impact du territoire dans le transfert de l’élément culturel français». | 5 | 0 | R. Jenn & C. Oster (επιμ.). | 0 | 13 | NULL | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Territoires de la traduction. | Γραμμενίδης, Σ. Π. | NULL |
| 551 | 3 | τ. 16 | 9.780.009.815.300 | 2.010 | «Η μετάφραση ως μια διαδικασία λήψης αποφάσεων ή Ο μεταφραστής ως δρων υποκείμενο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 251-256 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/7740746/Translation_as_a_procedure_of_decision_making# | Στο Ένεκεν. | Βηδενμάιερ, Α. | 28/07/2014 |
| 552 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.905.389 | 2.010 | «Η διδασκαλία της μετάφρασης στα τμήματα φιλολογίας ξένων γλωσσών». | 2 | 0 | Έ. Λάμπρου & Γ. Φλώρος (επιμ.). | 0 | 10 | 177-191 | NULL | NULL | 4 | #https://www.academia.edu/7740684/Translation_Didactics_in_the_Foreign_Language_Departments_of_the_University_Institutions# | Στο Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο: σύγχρονες τάσεις και προοπτικές. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Βηδενμάιερ, Α. | 29/07/2014 |
| 553 | 8 | NULL | 0 | 0 | «Ερευνητική ικανότητα – Το μεγάλο μυστικό των μεταφραστών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 37 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.frl.auth.gr/sites/metafrasi/PDF/Videnmayer.pdf# | Στο 2η συνάντηση ελληνόφωνων μεταφρασεολόγων: η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Θεσσαλονίκη 7-9/05/2009. | Βηδενμάιερ, Α. | 29/07/2014 |
| 554 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Nομική ορολογία και ηθικά διλήμματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_24-02-KanellopoulouBotti.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Μπότη, Μ. | 26/06/2014 |
| 555 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «H μετάφραση διοικητικής ορολογίας γαλλικών πανεπιστημίων: προβλήματα και προτεινόμενες λύσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_25-17-VyzasTheodoros-DeliyanniDafni.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βυζάς, Θ. & Δεληγιάννη, Δ. | 26/06/2014 |
| 556 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Συγκριτική μελέτη του ειδικού λεξιλογίου του ποδοσφαίρου στη νέα ελληνική και τη γαλλική και μέθοδοι αναπαράστασής του». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_26-19-KyriakopoulouAnthi.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κυριακοπούλου, Α. | 26/06/2014 |
| 557 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Ειδική γλώσσα και η αναζήτηση νέας ορολογίας κατά τη μεταφραστική διαδικασία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_27-24-ParianouAnastasia.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Παριανού, Α. | 26/06/2014 |
| 558 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Επικοινωνιακά ζητούμενα των κοινοτικών κειμένων και ορολογικές επιλογές». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_28-13-Doudoulakaki-Chryssoula.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Δουδουλακάκη, Χ. | 26/06/2014 |
| 559 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Σχεδιασμός και ανάπτυξη πολύγλωσσης ορολογικής βάσης δεδομένων για τον γνωστικό τομέα της εφαρμοσμένης γλωσσολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_22-27-Chidiroglou-Arvanitis-Panagiotidis.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χιδίρογλου, Ά., Αρβανίτης, Π., Παναγιωτίδης, Π. | 26/06/2014 |
| 560 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Δημιουργία ενός πολύγλωσσου θησαυρού με βάση διεθνή πρότυπα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_23-23-VasileiouMarina-MarkantonatouStella.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βασιλείου, Μ. & Μαρκαντωνάτου, Σ. | 26/06/2014 |
| 561 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Γλωσσάριο όρων γεωπληροφορικής και γεωγραφικών πληροφοριακών συστημάτων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_15-09-ChalkiasChristos-AnagnostopoulosDimosthenis.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χαλκιάς, Χ. & Αναγνωστόπουλος, Δ. | 26/06/2014 |
| 562 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Συμβολή στην απόδοση και ερμηνεία γεωγραφικών όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_16-10-KarymbalisEythymios-XalkiasChristos.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καρύμπαλης, Ε. & Χαλκιάς, Χ. | 27/06/2014 |
| 563 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Εγνατία οδός: ένας νέος δρόμος στην ορολογία κατασκευής και διαχείρισης οδικών έργων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_17-22-ChourmouziadiEleni-KarastergiouAngeliki.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καραστέργιου, Α. & Χουρμουζιάδη, Έ. | 27/06/2014 |
| 564 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Ειδική ορολογία στα γερμανοελληνικά και ελληνογερμανικά λεξικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_18-30-DaffaAgni.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Δάφφα, Α. | 27/06/2014 |
| 565 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Τα μη γλωσσικά στοιχεία ως παράγοντες σχηματισμού και καθιέρωσης των ειδικών όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_02-25-KelandriasPanagiotis.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κελάνδριας, Π. Ι. | 27/06/2014 |
| 566 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Το κύριο όνομα στην ορολογία: κύρια ονόματα στο ειδικό λεξιλόγιο της ηλεκτρολογίας-ηλεκτρονικής. Η αξιοποίηση τους στη γλωσσοδιδακτική διαδικασία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_09-33-Kyriazi-PapaconstantinouMelina.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κυριαζή–Παπακωνσταντίνου, Μ. | 27/06/2014 |
| 567 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.029 | 2.003 | «Η σημασιολογία και η πραγματολογία και η σχέση της με την ορολογία: η ελληνική υπογλώσσα της πληροφορικής, σημασιολογική και πραγματολογική ανάλυση όρων από δίγλωσσα σώματα κειμένων (αγγλικά – ελληνικά)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_09-33-Kyriazi-PapaconstantinouMelina.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 4ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 30-31/10/2003 και 1/11/2003. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χριστοπούλου, Α. | 27/06/2014 |
| 568 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Η αεροπορική ορολογία νομοθετικών κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_11-05-KallergisMichalisPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καλλέργης, Μ. | 27/06/2014 |
| 569 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Tropes and modes: terminological problems in Modern Greek in historical musicology». | 3 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_12-30-Lerch-Kalavrytinou%20Paper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Λερχ-Καλαβρυτινού, Ί. | 27/06/2014 |
| 570 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Δίγλωσσα και πολύγλωσσα λεξικά ναυτικής ορολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_13-33-DelakiAthina%20Paper3.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Δελάκη, Α. | 27/06/2014 |
| 571 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Lexicon – 4γλωσσο λεξικό επιστημονικών και τεχνικών όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_14-46-Vasileiadou-Dimeli-Stepanian-FinoglouPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Bασιλειάδου-Ζάχου, Α. κ.ά. | 27/06/2014 |
| 572 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Ο Θησαυρός Ελληνικών Όρων: ένα εργαλείο για τη θεματική οργάνωση του περιεχομένου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_15-36-GiannimbasPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Γιαννίμπας, Δ. | 27/06/2014 |
| 573 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Η εξέλιξη στη χρήση εξειδικευμένων τεχνικών όρων από τους Έλληνες μηχανικούς». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_18-31-Toraki-KamariotakisPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Τοράκη, Κ. & Καμαριωτάκης, Β. | 27/06/2014 |
| 574 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Διαχείριση ορολογίας για την ανάπτυξη οντολογιών επιχειρησιακών διαδικασιών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_19-17-VasileiouYanoutsouIoannouMarkantonatouPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βασιλείου, Μ. κ.ά. | 27/06/2014 |
| 575 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Creation of an electronic dictionary of sports terminology». | 3 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_20-26-VoskakiIoannidouKyriakopoulouTsaknaki%20Paper2.pdf#http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_20-26-VoskakiIoannidouKyriakopoulouTsaknaki%20Paper2.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Ioannidou, Κ. κ.ά | 27/06/2014 |
| 576 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Οδο-λέξις: το ταξίδι της Εγνατίας Οδού στην ορολογία κατασκευής και διαχείρισης οδικών έργων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_22-10-ChourmouziadiElenaPaper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χουρμουζιάδη, Έ. | 27/06/2014 |
| 577 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Διαδραστική ορολογία για την Ευρώπη (ΙΑΤΕ): η Διοργανική Βάση Ορολογίας της ΕΕ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | NULL | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_23-27-KalamvokaPanagiotaPaper2.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καλαμβόκα, Π. | 27/06/2014 |
| 578 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.369.118 | 2.005 | «Ειδικές γλώσσες της σύγχρονης εποχής – Η επιρροή της αγγλικής στην ελληνική». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_25-32-ParianouKelandrias%20Paper.pdf# | Στο Ελληνική Γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 5ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Λευκωσία 13-15/11/2005. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Παριανού, Α. & Κελάνδριας, Π.Ι. | 27/06/2014 |
| 579 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Δημιουργία και εξέλιξη της παιδαγωγικής ορολογίας από τα αγγλικά στα ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 145-153 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_11-10-MentzelopoulosThanosPaper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Μεντζελόπουλος, Θ. | 27/06/2014 |
| 580 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Ορολογική έρευνα σε τομέα της νανοϊατρικής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 154-166 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_12-17-KomniPelagiaPaper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κομνή, Π. | 27/06/2014 |
| 581 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Το ρήμα στην ταξινόμηση και μετάφραση κειμένων ανατομίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 167-177 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_13-24-KassapiEleni%20Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κασάπη, Ε. | 27/06/2014 |
| 582 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Εξελληνισμός όρων της γεωπληροφορικής μέσα στα πλαίσια διάδοσης ελεύθερου λογισμικού ανοικτού κώδικα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 192-198 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_15-20-KaranikolasNPapadimitriouKimonPaper_V05.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καρανικόλας, Ν. & Παπαδημητρίου, Κ. | 27/06/2014 |
| 583 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Εμπειρίες από το ξεκίνημα μιας άτυπης Θεματικής Επιτροπής Ορολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 237-250 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_20-22-PantazidouMarinaPapasiopiNymfodora%20paper_V07.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Πανταζίδου, Μ. & Παπασιώπη, Ν. | 27/06/2014 |
| 584 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Τα σώματα κειμένων: ένα εργαλείο για τα παραδείγματα εξειδικευμένων λέξεων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 265-278 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_22-03-PalasakiVasilikiPaper_V05.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Παλασάκη, Β. | 27/06/2014 |
| 585 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Compilation and analysis of parallel corpora in the extraction of terminology, retrieved for translation teaching purposes». | 3 | 0 | NULL | 0 | 23 | 279-288 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_23-08-MatsiraMariaPaper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Matsira, Μ. | 27/06/2014 |
| 586 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Κατασκευή ηλεκτρονικού λεξικού οικονομικής-χρηματιστηριακής ορολογίας – Γενικές παρατηρήσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 289-298 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_24-11-TziafaEleniPaper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Τζιάφα, Ε. | 27/06/2014 |
| 587 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Ορολογία διαχείρισης κινδύνων έργων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 301-309 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_25-04-Kiryttopoulos%20KonstantinosPaper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κηρυττόπουλος, Κ. | 30/06/2014 |
| 588 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Ο ρόλος των μεταφραστικών οδηγιών στη διαμόρφωση της ειδικής ορολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 344-352 | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_29-15-KelandriasPanagiotisPaper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κελάνδριας, Π. Ι. | 30/06/2014 |
| 589 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Η ανάγκη της λειτουργικής προσέγγισης στη μετάφραση ειδικών κειμένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 353-361 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_30-25-ParianouAnastasiaPaper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Παριανού, Α. | 30/06/2014 |
| 590 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Η μετάφραση σαν σταθμός στη διαδρομή των νομοθετικού χαρακτήρα κοινοτικών σιδηροδρομικών κειμένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 362-372 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_31-21-KallergisMichalisBoviatsiEvangeliaPaper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καλλέργης, Μ. & Μποβιάτση, Ε. | 30/06/2014 |
| 591 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.369.283 | 2.007 | «Η ορολογία της Ε.Ε. στο Γενικό Λογιστήριο του Κράτους: επικοινωνιακοί στόχοι και ορολογικές επιλογές». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 392-401 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/6th%20Conference/6th_34-05-KarastergiouAngelikiPaper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 6ου συνεδρίου. Αθήνα 1-3/11/2007. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καραστέργιου, Α. | 30/06/2014 |
| 592 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Ατομική και συλλογική ευφυΐα στην ανάπτυξη γλωσσικών πόρων: κανονιστικές και ”κοινωνικές” προσεγγίσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 24-28 | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_00b-PiperidisStelios_Paper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Πιπερίδης, Σ. | 30/06/2014 |
| 593 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Ελληνικά ορολογικά δίλεκτα ως ισοδύναμα αγγλικών διλέκτων του τύπου Noun – Noun: εννοιολογική ανάλυση, ορολογική ανάλυση και συνθήκες μονολέκτησής τους». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 31-45 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_01-33-ValeontisKostas_V14b_Paper.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βαλεοντής, Κ. | 30/06/2014 |
| 594 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Διερεύνηση των γλωσσικών τύπων που χρησιμοποιούνται στο διαδίκτυο για την εισαγωγή των εννοιών δύναμη και πίεση: πώς σχετίζονται με την ανάπτυξη ”εναλλακτικών ιδεών” των μαθητών;». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 73-82 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_04-08-PierratosTh-PolatoglouCh-KoumarasP_Paper2_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Πιερράτος, Θ., Πολάτογλου, Χ., Κουμαράς, Π. | 30/06/2014 |
| 595 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Διδασκαλία αγγλικής ιατρικής ορολογίας: νεότερες προτάσεις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 105-114 | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_06-07-VarlamiChristina-AletraEleni_Paper3_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βαρλάμη, Χ. Γ. & Χριστοπούλου–Αλετρά, Ε. | 30/06/2014 |
| 596 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Η ελληνική στρατιωτική ορολογία – Αναλυτική παρουσίαση και αντιπαραβολή με την αντίστοιχη γερμανική». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 142-154 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_09-14-RofouzouAimilia_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Ροφούζου, Αι. | 30/06/2014 |
| 597 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Η διεπιστημονική ορολογία του τομέα διαχείρισης φυσικών κινδύνων – Το παράδειγμα του σεισμικού κινδύνου». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 180-190 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_12-13-MasouraVasiliki_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Μασούρα, Β. | 30/06/2014 |
| 598 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Ο γενεσιουργός ρόλος της ελληνικής γλώσσας στην ουκρανική ιατρική ορολογία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 202-211 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_14-32-Basenko-KormaliNatalia_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Μπάσενκο-Κόρμαλη, Ν. | 30/06/2014 |
| 599 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «H διαχείριση των πόρων της αρχαίας ελληνικής γλώσσας στο λεξιλόγιο της γαλλικής ιατρικής: προβλήματα σημασιολογικής αδιαφάνειας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 212-225 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_15-34-SarafidouTriantafyllia_Paper1_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Σαραφίδου, Τ. | 30/06/2014 |
| 600 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Terminologie de la politique européenne d’enseignement et de formation – Une sélection de 100 termes clés». | 5 | 0 | NULL | 0 | 19 | 250-265 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_18-36-TissotPhilippe-KoulaliEleni_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Tissot, Ph. & Koulali, Ε. | 30/06/2014 |
| 601 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Τυπική και άτυπη χρήση της μετοχής σε επιλεγμένα μεταφράσματα από όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 266-280 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_19-28-KallergisMi-GeorgouleaMa_Paper2_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Καλλέργης, Μ. & Γεωργουλέα, Μ. | 30/06/2014 |
| 602 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Από το παρελθόν στο παρόν: Ηλεκτρονικός θησαυρός τοπωνυμίων της Μικράς Ασίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 297-305 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_21-24-Tsagogeorga%20Labropoulou%20Papageorgiou_Paper2_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Τσαγκογέωργα, Δ., Λαμπροπούλου, Π., Παπαγεωργίου, Χ. | 30/06/2014 |
| 603 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Δίγλωσσο ηλεκτρονικό λεξικό στρατιωτικών όρων του μηχανικού». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 306-314 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_22-17-SofitisVas_FrantziK_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Σοφίτης, Β. Χ. & Φραντζή, Κ. Θ. | 30/06/2014 |
| 604 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Ανάπτυξη πολυγλωσσικού θησαυρού από ετερογενείς πηγές». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 325-333 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_24-30-GavriilidouMaria_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Γαβριηλίδου, Μ. | 30/06/2014 |
| 605 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Η Φυλο-Παιδεία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 334-345 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_25-22-Koutra_Triantafylli_Trypanagnostopoulou_Paper3_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κούτρα, Α., Τριανταφύλλη, Ευ., Τρυπαναγνωστοπούλου, Σ. | 30/06/2014 |
| 606 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Νομική ορολογία του Δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ελληνική, την Λιθουανική και την Λετονική: ο αναλογικός κανόνας, η ορολογική ισοδυναμία και τα σχετικά μεταφραστικά ζητήματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 372-384 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_28-23-KrimpasPanagiotis_Paper3_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κριμπάς, Π. Γ. | 30/06/2014 |
| 607 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Μελέτη φρασεολογικών όρων: καταγραφή και απόδοσή τους από τα ισπανικά στα ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 387-394 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_29-20-ChelmiElina_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χέλμη, Ευ. Κ. | 30/06/2014 |
| 608 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Η ορολογική ασάφεια των οικονομικών κειμένων ως μεταφραστικό πρόβλημα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 405-413 | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_31-15-KelandriasPanayotis_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κελάνδριας, Π. Ι. | 30/06/2014 |
| 609 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Επικοινωνία ρίσκου και μετάφραση: Η περίπτωση της μεταβίβασης γνώσεων στα τεχνικά και ιατρικά κείμενα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 414-423 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_32-18-ParianouAnastasia_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Παριανού, Α. | 30/06/2014 |
| 610 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Ορολογία και Μετάφραση – Οι μεταφραστικές πρακτικές και η αντιμετώπιση της αγγλικής γλώσσας ως ορολογικής lingua franca στις οικονομικές επιστήμες». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 424-433 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_33-06-MentzelopoulosThanos_Paper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Μεντζελόπουλος, Θ. | 30/06/2014 |
| 611 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Σημασιολογική νεολογία στην ιστορική ορολογία: αιτία πολυσημίας;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 434-443 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_34-11-VyzasTheodoros_Paper2_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βυζάς, Θ. | 30/06/2014 |
| 612 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Η μεταφρασεολογία ως αυτόνομη επιστήμη και τα γνωστικά αντικείμενα στα Φ.Ε.Κ. διορισμού μελών Δ.Ε.Π. στα ελληνικά Α.Ε.Ι.». | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 447-455 | NULL | NULL | 4 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_35-19-KassapiEleni_Paper2_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κασάπη, Ε. | 30/06/2014 |
| 613 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «ΚΟΡΑΗΣ: Έντυπο και Ηλεκτρονικό Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 485-494 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_38-12-Kokkinakis_Koytsogeorgopoulou_Lyras_Sgarbas_Paper3_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κοκκινάκης, Γ. κ.ά. | 30/06/2014 |
| 614 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.975 | 2.009 | «Labtestonline.gr: ένας νέος διαδικτυακός τόπος με εκλαϊκευμένες πληροφορίες για τις διαγνωστικές εργαστηριακές εξετάσεις και την ορολογία τους στα Ελληνικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 495-505 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_39-02-ChaliasosAl-PsarraAik-MitropoulosChr_Paper_V04.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 7ου Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας. Αθήνα 22-24/10/2009. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χαλιάσος, Α., Ψαρρά, Αι., Μητρόπουλος, Χ. | 30/06/2014 |
| 615 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Αγγλικά δίλεκτα του τύπου Noun – Noun στο Διεθνές Πρότυπο ISO/IEC 2382-1:1993 της βασικής ορολογίας πληροφορικής και τα ελληνικά ισοδύναμά τους στο Ελληνικό Πρότυπο ΕΛΟΤ 996-1». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 106-124 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_05-31_TopalisE_ValeontisK_Paper_V07.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Τοπάλης, Ευ. & Βαλεοντής, Κ. | 01/07/2014 |
| 616 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Μία έννοια – Ένας όρος – Πόσες λέξεις; Η νιλεκτικότητα των όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 125-141 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_06-32_ValeontisKostas_N-lecticityOfTerms_Paper_V12.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βαλεοντής, Κ. | 01/07/2014 |
| 617 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Economic activity in Greece without official currency: The terms and their economies». | 3 | 0 | NULL | 0 | 16 | 203-217 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_12-26_SotiropoulouEirini_paper3_V01.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Sotiropoulou, I. | 01/07/2014 |
| 618 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 260-268 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_17-15_KosionidisAris_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κοσιονίδης, Α. | 01/07/2014 |
| 619 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «MultiTerm: το μέλλον στις βάσεις δεδομένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 271-281 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_18-05_KanistraVasso_Paper_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κανιστρά, Β. | 01/07/2014 |
| 620 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Τα κρυμμένα γλωσσάρια». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 282-295 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_19-34_GiannibasD-PoungourasP-KaragouniE_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Γιαννίμπας, Δ., Πούγγουρας, Π., Καραγκούνη, Ευ. | 01/07/2014 |
| 621 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «The META-SHARE schema for the description of language resources». | 3 | 0 | NULL | 0 | 19 | 296-306 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_20-24_GavriilidouM-LabropoulouP-PiperidisS_Paper2_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Γαβριηλίδου, Μ., Λαμπροπούλου, Π., Πιπερίδης, Σ. | 01/07/2014 |
| 622 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Προβλήματα και ελλείψεις στα ελληνο-ισπανικά και ισπανο-ελληνικά λεξικά». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 307-316 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_21-18_VillegasMariano_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Βιγιέγας Ερνάντεθ, Μ. | 01/07/2014 |
| 623 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Διαδικτυακό ελληνοαγγλικό βιβλιοθηκονομικό λεξικό». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 317-326 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_22-01_AndreouIoanna_Paper2_V01.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Ανδρέου, Ι. | 01/07/2014 |
| 624 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Ορολογία διοίκησης έργων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 343-350 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_24-07_KirittopoulosK_Paper_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Κηρυττόπουλος, Κ. | 02/07/2014 |
| 625 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Ο όρος “ιδιωματική έκφραση” στην ελληνική και την ισπανική γλώσσα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 351-357 | NULL | NULL | 3 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_25-17_ChelmiElina_Paper1_V02.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Χέλμη, Ευ. Κ. | 02/07/2014 |
| 626 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Γλωσσικό ζήτημα και επιστημονική ορολογία: μια διερεύνηση διαδρομών και συναντήσεων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 12 | 369-381 | NULL | NULL | 2 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_27-21_TorakiKaterina_Paper_V01.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Τοράκη, Κ. | 02/07/2014 |
| 627 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.606.982 | 2.011 | «Η ερευνητική υποδομή CLARIN». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 425-434 | NULL | NULL | 5 | #http://www.eleto.gr/download/Conferences/8th%20Conference/Papers/8th_32-25_PiperidisS-GavriilidouM-LabropoulouP_V03.pdf# | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 8ου συνεδρίου. Αθήνα 10-12 /11/2011. Αθήνα: Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας. | Πιπερίδης, Σ., Λαμπροπούλου, Π., Γαβριηλίδου, Μ. | 02/07/2014 |
| 628 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Συνωνυμία: πλούτος ή πληγή της ορολογίας;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 67-75 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Καλαμβόκα, Π. | NULL |
| 629 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Διαδικασίες κατά τη δημιουργία των όρων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 77-87 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Ά. | NULL |
| 630 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Autour d’une terminologie juridique portugaise-grecque-portugaise». | 5 | 0 | NULL | 0 | 16 | 89-100 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Ferreira Homem Ribeiro, M. J. | NULL |
| 631 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Τι σημαίνει; Πώς μεταφράζεται;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 113-122 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Αλεξάκης, Ά. | NULL |
| 632 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Ζητήματα απόδοσης σημειωτικής ορολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 123-132 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Μπενάτσης, Α. | NULL |
| 633 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Πραγματολογικοί ιδιωτισμοί/ εκφράσεις ρουτίνας και η μετάφραση τους από την ελληνική στη γερμανική γλώσσα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 133-143 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Παριανού, Α. | NULL |
| 634 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Η αγγλική ορολογία στο χώρο της διαφήμισης». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | NULL | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Παγώνα, Μ. | NULL |
| 635 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Η μεταφορά του πολιτισμικού: η περίπτωση της μετάφρασης αφρικανικών και άλλων όρων στην ποίηση του Λεοπόλντ Σεντάρ Σενγκόρ». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 155-164 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κουμαριανού, Μ. | NULL |
| 636 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Γαλλοελληνικό γλωσσάριο για χρήση των στρατιωτών του Γαλλικού Εκστρατευτικού Σώματος στο Μέτωπο της Ανατολής (1915-1918)». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 167-173 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Καμαρούδης, Σ. | NULL |
| 637 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Από την ελληνική “ποιότητα” μέσω της λατινικής “qualitas” στην αγγλική “quality”: ετυμολογική και εννοιολογική ιχνηλάτηση όρων σχετιζόμενων με τη διαχείριση και τη διασφάλιση ποιότητας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 183-185 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Θεοφανόπουλος, Π. | NULL |
| 638 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Δάνεια της νεοελληνικής από την αγγλοαμερικανική στο χώρο της σύγχρονης μουσικής και της αντίστοιχης κουλτούρας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 223-233 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Ιερόπουλος, Γ. | NULL |
| 639 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Γλωσσική εκμάθηση με χρήση πολυμέσων στην επαγγελματική εκπαίδευση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 20 | 237-247 | NULL | NULL | 7 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Μάντζαρη, Έ. | NULL |
| 640 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Αυτόματη κατασκευή δίγλωσσων λεξικών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 277-286 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Πιπερίδης, Σ., Μπούτσης, Σ., Δεμοίρος, Ι. | NULL |
| 641 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Ελληνογενείς ξένοι όροι — Η περίπτωση των γενετικών αλγορίθμων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 289-293 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κατσιφαράκης, Κ. Λ. | NULL |
| 642 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Ορολογία, Μετάφραση, Μεταγραφές». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 295-301 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Μαλαγαρδής, Ν. Ε. | NULL |
| 643 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Ορολογία για τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των τροφίμων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 303-314 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Λύκου, Χ. κ.ά. | NULL |
| 644 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Η γραμματική ενός ειδικού λεξιλογίου: εφαρμογή στο ειδικό λεξιλόγιο του τένις». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 315-324 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Σκλαβούνου, Έ. | NULL |
| 645 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Το γλωσσάρι του μηχανικού: δόκιμοι όροι και γλωσσικό hansaplast». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 325-335 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Αβραμίδης, Ι. Ε. | NULL |
| 646 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Στρατηγικές προαγωγής της μητρικής (ελληνικής) γλώσσας στο πλαίσιο της πανεπιστημιακής διδασκαλίας των ξένων γλωσσών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 20 | 381-388 | NULL | NULL | 7 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Βερβεροπούλου, Ζ. | NULL |
| 647 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «Προσαρμογή της ελληνικής χημικής ονοματολογίας στην αγγλική της διεθνούς ενώσεως καθαράς και εφαρμοσμένης χημείας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 389-402 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Σίσκος, Π. Α. & Φιλόπουλος, Β. Α. | NULL |
| 648 | 8 | 1η έκδ. | 960.860.690 | 1.997 | «La place de la technologie dans la didactique de la traduction scientifique et technique». | 5 | 0 | NULL | 0 | 10 | 403-407 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 1ου συνεδρίου. Αθήνα 30-31 /10/1997 και 01/11/1997. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Papas, Ch. | NULL |
| 649 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Μεθοδολογικές αρχές για τη δημοσίευση λεξικών ορολογίας: ένα παράδειγμα από τον χώρο της αστρονομίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 17-25 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κατσογιάννου, Μ. | NULL |
| 650 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Ελληνική γλώσσα: δάνεια στη γαλλική και αντιδάνεια της νέας ελληνικής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 26-34 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Παντελοδήμος, Δ. | NULL |
| 651 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Απόδοση ξενόγλωσσων όρων κατά την τυποποίηση της ορολογίας χημικών αναλύσεων τροφίμων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 46-50 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Τζιά, Κ. & Σαριδάκης, Ι. | NULL |
| 652 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Λεξικό ονομασιών προϊόντων και υπηρεσιών: το γαλλικό παράδειγμα και το ελληνικό σχέδιο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 51-58 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Χιδίρογλου-Ζαχαριάδη, Ά. & Ανδρουλάκης, Γ. | NULL |
| 653 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Lexigraf — Ανάπτυξη πλατφόρμας λογισμικού για αυτοματοποιημένο πολυγλωσσικό λεξικογραφικό desktop publishing». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 59-69 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Χατζόπουλος, Γ. | NULL |
| 654 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Διεθνοποίηση ορολογίας και ελληνική γλώσσα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 73-83 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Φιλόπουλος, Β. Α. | NULL |
| 655 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Ανθρωπολογία και ετερότητα: η διαπολιτισμικότητα μέσα από τη μετάφραση». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 102-113 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κουμαριανού, Μ. | NULL |
| 656 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Η αρχαία ελληνική γραμματεία και οι μεταφραστικές δυσκολίες στην απόδοση κειμένων αρχαίας τεχνολογίας στη σύγχρονη γλώσσα μας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 114-121 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Βαρουφάκης, Γ. | NULL |
| 657 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «TR-AID: ορολογία και σύγχρονη μεταφραστική πρακτική». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 166-177 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Τριανταφύλλου, Ι., Μαλαβάζος, Χ., Πιπερίδης, Σ. | NULL |
| 658 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Θησαυρός ελληνικής εκπαιδευτικής ορολογίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 189-198 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Γούναρη, Ρ. | NULL |
| 659 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Ορολογία Πολεοδομίας και Χωροταξίας». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 199-204 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Μπεριάτος, Η. | NULL |
| 660 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Μουσική Πληροφορική: προβλήματα απόδοσης αγγλικών όρων στην ελληνική γλώσσα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 16 | 205-217 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Γεωργάκη, Α. | NULL |
| 661 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Μεταφράσεις από το χώρο των κοινωνικών επιστημών στον ελληνικό μεσοπολεμικό τύπο». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 221-232 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Μπρέγιαννη, Αι. | NULL |
| 662 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Analyse comparée de 4 traductions produites par des logiciels de traduction automatique, selon la grille de Beaudrande et Dressler». | 5 | 0 | NULL | 0 | 23 | 233-239 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Pappas, Ch. | NULL |
| 663 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Μετάφραση ποιητικών κειμένων: ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και προβλήματα». | 2 | 0 | NULL | 0 | 2 | 240-252 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κοκκινίδου, Μ. | NULL |
| 664 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Traduction et connaissances extra-linguistiques». | 5 | 0 | NULL | 0 | 10 | 253-262 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Papas, Ch. | NULL |
| 665 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Τεχνικές και διδακτική της μετάφρασης ειδικών κειμένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 10 | 263-271 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Παριανού, Α. & Κελάνδριας, Π. Ι. | NULL |
| 666 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Η μετάφραση των νομικών κειμένων». | 2 | 0 | NULL | 0 | 24 | 272-279 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Κανελλοπούλου-Μπότη, Μ. | NULL |
| 667 | 8 | 1η έκδ. | 9.608.606.918 | 1.999 | «Το προσδιοριστικό συνθετικό ελληνικού σύμπλοκου όρου και η χρήση της γενικής». | 2 | 0 | NULL | 0 | 19 | 283-316 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Ελληνική γλώσσα και ορολογία. Πρακτικά του 2ου συνεδρίου. Αθήνα 21-23/10/1999. Αθήνα: Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας. | Βαλεοντής, Κ., Ζερίτη, Κ., Νικολάκη, Ά. | NULL |
| 668 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Το habitus του μεταφραστή και η επίδρασή του στο μετάφρασμα: η περίπτωση της μετάφρασης του Άμλετ από τον Κωνσταντίνο Θεοτόκη». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 15 | 7-19 | NULL | NULL | 3 | #http://www.academia.edu/4251221/Yannakopoulou_Vasso_2011_habitus_# | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Γιαννακοπούλου, Β. | 5/07/2014 |
| 669 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Θεωρία της μετάφρασης ή μεταφραστικές στρατηγικές;» | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 13 | 47-53 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Κελάνδριας, Π. Ι. | NULL |
| 670 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Μεταφράζοντας το διαφορετικό διαφημιστικό σλόγκαν. Σημειωτικές παρατηρήσεις στην πολυγλωσσική διαφημιστική καμπάνια της Louis Vuitton». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 29 | 55-71 | NULL | NULL | 3 | #http://www.academia.edu/2395115/_._Louis_Vuitton# | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Κουρδής, Ευ. | 5/07/2014 |
| 671 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Η διάσταση του χρόνου στο πλαίσιο της μεταφραστικής διαδικασίας: σύγχρονες προσεγγίσεις». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 37 | 73-84 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Κουρούνη, Κ. | NULL |
| 672 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Η προσέγγιση του ζητήματος της ισοδυναμίας στον ελληνόφωνο χώρο: φάσεις και αντιφάσεις». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 13 | 85-101 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Κριμπάς, Π. Γ. | NULL |
| 673 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Το επιστημολογικό καθεστώς της μεταφραστικής πράξης». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 13 | 103-117 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Λαζαράτος, Γ. | NULL |
| 674 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Η σημειωτική σύσταση των δραματικών κειμένων και οι μεταφραστικές της συνέπειες». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 3 | 129-140 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Μπακούλα, Χ. | NULL |
| 675 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Έρευνες συμπεριφορών και μετάφραση — Μια κοινωνιοσυμπεριφορική προσέγγιση». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 15 | 141-150 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Παριανού, Α. | NULL |
| 676 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.608.915.893 | 2.011 | «Επιχώρια προσαρμογή δικτυακών τόπων. Μια πολιτισμική προσέγγιση της μεταφοράς του περιεχομένου». | 2 | 0 | Τ. Νενοπούλου & Ε. Λουπάκη (επιμ.). | 0 | 34 | 151-172 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Η μεταφρασεολογική έρευνα και η μεταφραστική πρακτική στον ελληνόφωνο χώρο. Συλλογικός τόμος. Θεσσαλονίκη: Copy City. | Χαραλαμπίδου, Π. | NULL |
| 677 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «De moi à l’autre, de l’autre à moi: les textes journalistiques, vecteurs des échanges interculturels». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 26 | 54-61 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Alègre, S. | NULL |
| 678 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Pour une évaluation rationnelle de la traduction». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 62-68 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Anastassiadi, M.-Ch. | NULL |
| 679 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Mondialisation ou localisation? Décisions traductionnelles sur les emballages de produits en Grèce». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 29 | 69-79 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Androulakis, G. | NULL |
| 680 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Glossaires électroniques: un outil multidimensionnel». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 19 | 110-117 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Baniokou, S. | NULL |
| 681 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «ATM: Auto-dictionnaire thématique multilingue à l’usage des “professionnels des langues”». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 19 | 155-162 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Delhaye, O. & Gravanis, L. | NULL |
| 682 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Who’s afraid of the translator?» | 3 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 3 | 172-178 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Fylaktaki, P. | NULL |
| 683 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Expérience critique de la traduction et recréation poétique chez Kostis Palamas». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 6 | 187-196 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Goula-Mitakou, P. | NULL |
| 684 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «La didactique des langues et le cas de la traduction “occasionnelle”». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 20 | 253-259 | NULL | NULL | 7 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Hatzigéorgiou, L. | NULL |
| 685 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Quel enseignement/ apprentissage des langues pour la formation des traducteurs?» | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 321-328 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Koutsoussimou-Tsinoglou, V. | NULL |
| 686 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Une tentative de traduction semi-automatique des proverbes». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 23 | 329-335 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Kyriakopoulou, T., Michailidis, I., Tsaknaki, O. | NULL |
| 687 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Devant “L’épreuve de l’étranger”: l’enjeu traductologique». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 385-393 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Nenopoulou, T. | NULL |
| 688 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Traduction et “littéralité”. Le cas des Poèmes de Cavafy, traduits en français». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 2 | 394-406 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Orfanidou-Fréri, M. | NULL |
| 689 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Development of the technological skills of translators and interpreters». | 3 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 407-415 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Panagiotidis, P. & Kyriakopoulou, T. | NULL |
| 690 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Traduire la ville». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 5 | 416-423 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Papadima, M. | NULL |
| 691 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Le traducteur grec face au texte révisé de la Constitution française (Dernière révision: 3 octobre 2000)». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 24 | 432-438 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Politis, M. | NULL |
| 692 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η γραμμικότητα παραγλωσσικών μέσων ως πολιτισμικό πρόβλημα για τη μετάφραση». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 495-503 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Seel, O.-I. | NULL |
| 693 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Apprendre à délexicaliser pour pénétrer la phraséologie culturelle de l’autre». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 516-522 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Simeonidou-Christidou, T. | NULL |
| 694 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Les propriétés nominales de l’infinitif français et sa traduction en grec moderne». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 30 | 539-548 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Tzevelekou, I. | NULL |
| 695 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Le théâtre de la traduction et la traduction du théâtre». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 3 | 564-571 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Ververopoulou, Z. | NULL |
| 696 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Une tentative de traduction semi-automatique des adverbes de dates du grec vers le français». | 5 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 23 | 575-583 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Voyatzi, S. S. | NULL |
| 697 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Χρήσεις των πολυμεσικών βάσεων δεδομένων για μεταφραστικούς σκοπούς». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 23 | 606-615 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Αρβανίτης, Π. Δ. | NULL |
| 698 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η ΜΟΤΟ (Μόνιμη Ομάδα Τηλεπικοινωνιακής Ορολογίας) και η συμβολή της στη σύγχρονη ελληνική γλώσσα των τηλεπικοινωνιών». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 16 | 616-627 | NULL | NULL | 5 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Βαλεοντής, Κ. | NULL |
| 699 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Πολιτισμική ιδιαιτερότητα και λογοτεχνική μετάφραση: η περίπτωση του Αλμπέρ Κοέν». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 5 | 628-638 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Βαρών-Βασάρ, Ο. | NULL |
| 700 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η χρήση των σύγχρονων τεχνολογιών στο μάθημα της μετάφρασης». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 639-646 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Βηδενμάιερ, Α. | NULL |
| 701 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Γλωσσολογική ανάλυση και ιδεολογικά σχήματα στις περιγραφικές μεταφραστικές σπουδές: το παράδειγμα του Γ. Σεφέρη ως μεταφραστή του Waste Land». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 30 | 655-662 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Γούτσος, Δ. | NULL |
| 702 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η μετάφραση ως βοηθητικό μέσο επεξεργασίας κειμένων από τους φοιτητές. Η περίπτωση της Παιδαγωγικής Σχολής Φλώρινας». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 20 | 663-672 | NULL | NULL | 7 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Γρίβα, Ε. & Καμαρούδης, Σ. | NULL |
| 703 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Επικοινωνιακή δεξιότητα και απόδοση ειδικής ορολογίας στις διεθνείς σχέσεις». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 16 | 673-681 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Διαμαντής, Γ. Β. & Γκούσιος, Χ. | NULL |
| 704 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Μεταφραστική προσέγγιση της αποκλίνουσας γλωσσικής εκφοράς στη λογοτεχνία. Το παράδειγμα του Λούσια του Νίκου Χουλιαρά». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 5 | 690-698 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Ευαγγέλου, Κ. Γ. | NULL |
| 705 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Κειμενογλωσσολογική προσέγγιση στη διδακτική της μετάφρασης». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 699-706 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κοκκινίδου, Ά. | NULL |
| 706 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Ο ρόλος της τεκμηρίωσης στη μεταφραστική διαδικασία». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 707-714 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Κόρδα-Σάββα, Δ. & Κατσογιάννου, Μ. | NULL |
| 707 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Κειμενογλωσσική προσέγγιση της μεταφραστικής διαδικασίας στο εσωτερικό διακρατικών οργανισμών: η περίπτωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 27 | 715-723 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Λουπάκη, Ε. | NULL |
| 708 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η έννοια του “σκοπού” στην ελληνική και γαλλική γλώσσα. Παρατηρήσεις στην ποικιλία συμπληρωματικών δεικτών». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 30 | 724-733 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Μήτρα, Μ. | NULL |
| 709 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Μεταφράζοντας ένα επιστημονικό σύγγραμμα: δυσκολίες και πιθανές λύσεις». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 18 | 740-747 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Ξυδόπουλος, Γ. Ι. | NULL |
| 710 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Μεταφράζοντας τεχνικά κείμενα». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 11 | 748-755 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Παππά, Μ. | NULL |
| 711 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Ειδικοί όροι: προϋποθέσεις και απαιτήσεις για τη δημιουργία και την εξέλιξη τους». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 16 | 756-763 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Παριανού, Α. & Κελάνδριας, Π. | NULL |
| 712 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η συμβολή του Friedrich Schleiermacher στη σύγχρονη θεωρία της μετάφρασης και στη φιλοσοφία της γλώσσας». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 13 | 764-771 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Ρασπίτσος, Κ. | NULL |
| 713 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η απόδοση στα ελληνικά των αναφορικών προτασιακών σχημάτων της γαλλικής: η περίπτωση της μετάφρασης της Μυθολογίας της Αρχαίας Ελλάδας του P. Decharme». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 30 | 772-784 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Σαραφίδου, Τ. | NULL |
| 714 | 8 | 1η έκδ. | 9.602.436.050 | 0 | «Η λογοτεχνική μετάφραση ως διδακτική πράξη. Το παράδειγμα του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου». | 2 | 0 | Γ. Ανδρουλάκης (επιμ.). | 0 | 10 | 785-792 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο Μεταφράζοντας στον 21ο αιώνα: τάσεις και προοπτικές. Διεθνές συνέδριο. Φιλοσοφική Σχολή ΑΠΘ 27-29/09/2002. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Φίλιας, Δ. | NULL |
| 715 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Imperial profiles through the looking glass or, the adventures of the Greek national anthem in translation-land». | 3 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 15 | 3-13 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Balopoulou, A. & Kentrotis, K. | NULL |
| 716 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «The role of translation in resisting cultural homogenization and redistributing power». | 3 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 15 | 57-65 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Kelandrias, P. I. | NULL |
| 717 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Vom (vor)bildhaften Übersetzen (Translating “in parables” — an aspect of style)». | 4 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 30 | 67-74 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Knopp, K.-K. | NULL |
| 718 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «La traduction des métaphores du grec vers le français dans les titres de journaux et publicités télévisées au regard de la psychologie cognitive». | 5 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 31 | 83-87 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Papas, Ch. | NULL |
| 719 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Globalisation and translation: The challenge for lesser languages». | 3 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 13 | 89-99 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Parianou, A. | NULL |
| 720 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Με αφορμή τις λατινικές μεταφράσεις του ποιήματος του Μουσαίου». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 2 | 125-147 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Βαϊόπουλος, Β. | NULL |
| 721 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Τι μπορεί να μην πάει τελικά καλά σε μια μετάφραση; Σχολιασμός παραδειγμάτων από σώμα κειμένων με μεταφράσεις εκπαιδευομένων μεταφραστών». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 10 | 169-188 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Κωστοπούλου, Γ. | NULL |
| 722 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Roman Jakobson: τέχνη και διασημειωτική μετάφραση. Σύντομο σχόλιο στο “On linguistic aspects of translation”». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 28 | 189-194 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Λαζαράτος, Γ. | NULL |
| 723 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Θέσεις και αντιθέσεις: από τη μετάφραση στη μεταφρασεολογία». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 13 | 195-209 | NULL | NULL | 2 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Νενοπούλου, Τ. | NULL |
| 724 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Μεταφρασεολογία και γνωσιακές επιστήμες: μια διαλεκτική σχέση». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 31 | 211-218 | NULL | NULL | 3 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Παπαβασιλείου, Π. | NULL |
| 725 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Νέες προοπτικές της μεταφρασιολογίας υπό το πρίσμα της γνωσιακής ψυχολογίας». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 31 | 219-228 | NULL | NULL | 3 | #http://www.academia.edu/183697/_Nouvelles_perspectives_de_la_Traductologie_sous_le_prisme_de_la_Psychologie_Cognitive_EL_# | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Πολίτης, Μ. | 28/07/2014 |
| 726 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Εκπαίδευση και κατάρτιση των μεταφραστών στην ορολογία». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 10 | 229-242 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Σελλά-Μάζη, Ε. | NULL |
| 727 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Γλώσσα, εξουσία και μετάφραση». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 39 | 243-259 | NULL | NULL | 7 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Φανουράκη, Φ. & Κατσούλης, Χ. | NULL |
| 728 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «Ο Παντελής Πρεβελάκης θεατρικός συγγραφέας και μεταφραστής θεάτρου στη γόνιμη εικοσαετία 1950-1970». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 6 | 261-268 | NULL | NULL | 6 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Φίλιας, Δ. | NULL |
| 729 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.605.311.971 | 2.007 | «”Μετατόπιση” και μεταφραστική ηθική». | 2 | 0 | Π. Ι. Κελάνδριας (επιμ.). | 0 | 10 | 269-279 | NULL | NULL | 4 | NULL | Στο 20 Χρόνια Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. Επετειακός Τόμος. Αθήνα: Δίαυλος. | Φλώρος, Γ. | NULL |
| 730 | 8 | 1η έκδ. | 0 | 2.013 | «A model for the didactics of simultaneous interpreting». | 3 | 0 | M. Tsigou & D. Costaouec (επιμ.). | 0 | 10 | 89-92 | NULL | NULL | 4 | #https://www.academia.edu/7740178/A_Model_for_the_Didactics_of_Simultaneous_Interpreting# | Στο Πρακτικά 33ου Διεθνούς Συνεδρίου Λειτουργικής Γλωσσολογίας. Κέρκυρα 11-18/10/2010. | Βηδενμάιερ, Α. | 28/07/2014 |
| 731 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.608.802.681 | 2.011 | «Ο ρόλος του εκδοτικού οίκου “Ρωμιοσύνη” στην πρόσληψη της ελληνικής λογοτεχνίας στη Γερμανία». | 2 | 0 | NULL | 0 | 15 | 133-143 | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/7740093/The_Role_of_the_Publishing_House_Romiosini_in_the_Reception_of_Greek_Literature_in_Germany# | Στο Ελληνογερμανικές σχέσεις: αλληλοεπιδράσεις στον πολιτισμό και στην τέχνη. Πρακτικά διεπιστημονικής ημερίδας. Θεσσαλονίκη, 8/04/2011. Θεσσαλονίκη: Εργαστήριο Συγκριτικής Γραμματολογίας Α.Π.Θ. | Βηδενμάιερ, Α. | 28/07/2014 |
| 732 | 8 | 1η έκδ. | 9.789.601.220.697 | 2.011 | «Τα όρια της μετάφρασης σε μια εποχή κατάργησης των ορίων». | 2 | 0 | Γ. Πασχαλίδης, Ε. Χοντολίδου, Ι. Βαμβακίδου (επιμ.). | 0 | 13 | 167-181 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/7740054/The_Limits_of_Translation# | Στο Σύνορα, Περιφέρειες, Διασπορές. Πρακτικά 8ου Διεθνούς Συνεδρίου της Ελληνικής Σημειωτικής Εταιρίας. Φλώρινα 19-21/10/2007. Θεσσαλονίκη: University Studio Press. | Βηδενμάιερ, Α. | 28/07/2014 |
| 733 | 8 | 1η έκδ. | 9.786.188.037.601 | 2.012 | «Εφαρμογή υφομετρικών τεχνικών στην αναγνώριση πατρότητας κειμένου: πρωτότυπα έργα και μεταφράσεις του Παπαδιαμάντη». | 2 | 0 | NULL | 0 | 23 | 341-371 | NULL | NULL | 3 | #http://www.translatio.gr/content/content/files/papadiamantis.pdf# | Στο Πρακτικά του Γ’ διεθνούς συνεδρίου για τον Αλ. Παπαδιαμάντη. Αθήνα 7-8/10/2011. Αθήνα: Δόμος. | Πολίτου-Μαρμαρινού, Ε., Μικρός, Γ., Δημητρούλια, Τ. | 27/07/2014 |
| 734 | 3 | Τόμ. 2, τ.2 | 22.413.863 | 2.013 | «Η ανάγνωση στη μετάφραση και ο μεταφραστής ως αναγνώστης. Μια επαγγελματική πρακτική;» | 2 | 0 | NULL | 0 | 37 | NULL | NULL | NULL | 3 | #http://ejournals.lib.auth.gr/iti/article/view/3885# | Στο iTi-Intercultural Translation Intersemiotic. | Δημητρούλια, Τ. | 6/08/2014 |
| 735 | 10 | NULL | 0 | 0 | Everyday practices on the Internet and the expansion of crowdsourced translation. | 3 | 0 | NULL | 0 | 40 | NULL | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/4089510/Everyday_practices_on_the_Internet_and_the_expansion_of_crowdsourced_translation_to_be_published_in_Grigoris_Paschalidis_and_Lia_Yioka_Semiotics_and_Hermeneutics_of_the_Everyday_Cambridge_Scholars_Publishing# | Στο Αcademia. | Δημητρούλια, Τ. | 6/08/2014 |
| 736 | 3 | τ. 16 | 110.513.616 | 2.005 | «Μετάφραση και κουλτούρα: η πολιτισμική στροφή στη μεταφρασεολογία και ο ρόλος των νέων τεχνολογιών». | 2 | 0 | NULL | 0 | 13 | 158-172 | NULL | NULL | 2 | #http://gcla.phil.uoa.gr/newfiles/syngrisi16/16.dimitroulia.pdf# | Στο Σύγκριση. | Δημητρούλια, Τ. | 06/08/2014 |
| 737 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.601.905.389 | 2.010 | «Οι νέες τεχνολογίες στη διδακτική της μετάφρασης». | 2 | 0 | Έ. Λάμπρου & Γ. Φλώρος (επιμ.). | 0 | 10 | 192-208 | NULL | NULL | 4 | #https://www.academia.edu/2376214/_._and_._._H_._2010_._192-208# | Στο Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο: σύγχρονες τάσεις και προοπτικές. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. | Δημητρούλια, Τ. | 06/08/2014 |
| 738 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.600.114.270 | 2.011 | «Μετάφραση — Χρονικότητα — Μνήμη». | 2 | 0 | Ζ. Ι. Σιαφλέκης (επιμ.). | 0 | 13 | 136-152 | NULL | NULL | 2 | #https://www.academia.edu/2376199/_-_-_._._._-_-_Gutenberg_2012_._136-152# | Στο Γραφές της μνήμης: σύγκριση, αναπαράσταση, θεωρία. Αθήνα: Gutenberg. | Δημητρούλια, Τ. | 06/08/2014 |
| 739 | 2 | 1η έκδ. | 9.789.600.115.277 | 2.012 | «Διακειμενικότητα και μετάφραση: μεταφράζοντας αρχαιοελληνικούς μύθους από τα γαλλικά στα ελληνικά». | 2 | 0 | Ζ. Ι. Σιαφλέκης & Ε.-Λ. Σταυροπούλου (επιμ.). | 0 | 28 | 361-377 | NULL | NULL | 3 | #https://www.academia.edu/2376195/_._._._._._._._-_Gutenberg_2012_._361-377# | Στο Τριαντάφυλλα και γιασεμιά: τιμητικός τόμος για την Ελένη Πολίτου-Μαρμαρινού. Αθήνα: Gutenberg. | Δημητρούλια, Τ. | 06/08/2014 |
| 740 | 2 | test | 0 | 0 | test | 2 | 0 | test | 0 | 2 | test | NULL | NULL | 2 | test | test | ||
| 741 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | NULL | NULL | 0 | NULL | NULL | NULL | NULL |
| 742 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | NULL | NULL | 0 | NULL | NULL | NULL | NULL |
| 743 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | 0 | 0 | NULL | NULL | 0 | NULL | NULL | NULL | 0 | NULL | NULL | NULL | NULL |
